Идиома в five o’clock: "Spill the tea"
elika — 21.12.2024Фраза "spill the tea" (дословно «пролить чай») считается идиоматической или неформальной и используется, чтобы предложить кому-либо поделиться сплетней. По сути, это просьба раскрыть информацию пикантного или секретного характера. Поэтому, когда мы говорим, что кто-то «проливает чай», мы подразумеваем, что в настоящее время с нами делятся известными оппонентам сплетнями.
По сей день лингвисты спорят о том, откуда же взялась эта идиома. Некоторые полагают, что это американизированная версия старой британской поговорки "spill the beans" («высыпать бобы», то есть проболтаться). Ещё считают, что фраза происходит от "spill the T", где "T" означает правду ("truth"). Это выражение, кстати, было введено известной афроамериканской дрэг-квин и трансгендером Леди Шабли в книге 1994 года «Полночь в саду добра и зла», которая тогда заявила: "The fact that I am a beautiful woman is clear, but the fact that I have a penis, well that’s my T, that’s my truth” («Тот факт, что я красивая женщина, очевиден, но тот факт, что у меня есть пенис, ну, это моё Т, это моя правда»). Современный вариант фразы, конечно, несколько логичнее, чем просто "spill the T", поскольку "tea" — это то, что, по крайней мере, можно и вправду пролить, хотя звучит практически так же :)
Но и перечисленное не считается точным происхождением идиомы. Есть мнение, что эта фраза вообще уходит корнями ещё в Древнюю Грецию. В то время граждане голосовали, помещая в банку либо белый, либо более тёмный боб. Соответственно, "spill the beans" («высыпать бобы») означало, что уполномоченный чиновник должен перевернуть банку и подсчитать бобы, чтобы увидеть результаты общественного голосования.
Как бы то ни было, но если отныне кто-то попросит вас "spill the tea", знайте, что вас просят поделиться сплетнями, которые вы знаете, а ваш собеседник — нет. Это, так сказать, приглашение к секретному разговору :)
Примеры:
Cameron: Alright, I’ll spill the tea! There’s a huge party, but no one is inviting Tom.
Элис: Кто-нибудь знает, почему все такие скрытные?
Кэмерон: Ладно, я пролью чай! Будет большая вечеринка, но никто не приглашает Тома.
Jennifer: Oh come on, Sarah! Just spill the tea already!
Сара: Я не думаю, что мне следует кому-либо рассказывать эту информацию.
Дженнифер: Да ладно тебе, Сара! Да пролей ты уже чай!
Tina: Michael spilled the tea about your secret relationship this afternoon.
Кэсси: Как ты узнал, что я с ним встречаюсь?
Тина: Сегодня днём Майкл пролил чай (проболтался) о ваших тайных отношениях.
Продолжим в среду, 25 декабря.
|
</> |