и никак иначе

Кто-то обратил внимание на то, что в русских либеральных заграничных (то есть финансируемых ЦРУ и прочим подобным) ресурсах события на Украине необходимо с очень высокой степенью обязательности называть "широкомасштабной войной".
При этом в самих англоязычных ресурсах тоже: full-scale war.
Однако и в главных финских СМИ ровно тот же термин: laajamittainen sota.
Обязательно вот это определение: широкомасштабный. Можно, казалось бы, разные другие прилагательные использовать: кровавая, агрессивная, чудовищная... Но вот нет. Какая-то указивка, видать, поступила.
Это филологическое наблюдение как бы подтверждает теорию о том, что на самом деле где-то существует и работает (синедрион) мировое правительство.
|
</> |