Help me out, help me out

топ 100 блогов eriklobakh08.12.2024

Именно так сходят с ума. ИМЕННО так.

Это я вам говорю как дипломированный специалист по судебной психиатрии. Т.е. в любом учебнике вы можете найти буквально подобное описание симптомов.

За исключением 1-2% случаев, опять же как указывают учебники. И сегодня как раз случился такой 1%.

Снега навалило как в Сибири и не было вообще ни одного логического аргумента - почему не идти его убирать. Сломанные ноги в таких случаях у нас дома не проходят, ибо принято его убирать и на сломанных ногах.

«Ещё минуточку», «ещё пять минуток» - это всё да, но больше часа это тянуть тяжело, прямо-таки невозможно.

Чтобы жена не гнала меня на снегоуборку как таджика - аргумент должен был быть бредо-шокирующим. «Прям огорошь её», - как говорится в одной юмористические миниатюре в «Камеди вумен» (про паспортный стол).

Не банальным и даже не сильным, а увлекательно-огорошивающим. Нокаутирующим.

И я решил сказать, что сочиняю перевод на английский язык песни из «Бриллиантовой руки» «Слова любви Вы говорили мне». Вот прям сейчас, это важная цель, а настрой потом может уйти.

Идея кажется настолько бессмысленной, странной и одновременно захватывающей (и вот если она возникает сама по себе - то это уже шизофрения, а если с целью как сегодня, - то это другое дело), - что меня оставили в постели и с интересом стали слушать варианты. Интересно же.

With words of love you were careless, confident, passionate.

Теперь я закончил с темой как сходят и какой есть 1% исключений и про свои хитрости. И расскажу о том, о чём вряд ли кто вообще догадывается.

Ну, при умственном перенапряжении, особенно утром (я же сова, а не жаворонок) бывает так, что из головы может вылететь даже самое простое слово. У всех бывает.

Я забыл как на английском будет «ветка». Забыл, и всё.

Не идти же в кабинет за бумажным словарём (а то ещё заметут на снегоуборку), полез гуглить в телефоне.

Потом решил погуглить ещё то, да сё. Словом, выяснилось, что переводов на английский этой песни в интернете более десяти. Первая мысль, что пришла в голову, - «Боже, как много шизофреников!»… Я-то хотел огорошить жену такой идеей, но огорошился сам, увидев - сколько людей до меня до этого додумались.

Но потом вдруг сообразил, что конечно фильм в прокате шёл в 60-е в Америке, Англии и т.д., и по традиции тех лет переводились и песни. Это сейчас такая идея покажется бредово-шокирующей, а если у неё есть цель логичная, то это только побег от снегоуборки. Но вообще-то оказывается есть и другие нормальные цели)))

Кстати, опять же был удивлён (я ведь не переводчик-песенник), что мой перевод ключевых моментов совпал с другими переводами. Ну, допустим - на мотив песни можно петь и «help me, хэээлп ми», но я считаю, что «help me out” (помоги мне выбраться) всё-таки удачнее. И другие переводившие так считают, почти все.

А вот бессмертные строки «Нам попугай грозил загадочно Пальмовой веточкой» я так в итоге и не перевёл. Это же самые загадочные, самые бессмысленные строки Леонида Дербенёва в тексте. В них ключ к пониманию песни и к предположению, что Дербенёв был наркоманом, а не просто пьяницей. Передо мной встаёт образ попугая, который загадочно грозит веточкой. И не могу перевести.

Переводы, что я встретил у других, - мне не нравятся, а сам не придумал.

Но это не важно, не перевёл - и не перевёл.

Просто решил на будущее, когда момент будет ещё более сложный, чем сегодня со снегом, - отложить себе в памяти идею. А что если перевести эту песню на классическую латынь?! И не отправят на нечто худшее, чем снегоуборка.

Ну, все мы, кто в институтах изучал латынь (юрфаки, медфаки и т.д.) - развлекались тем, что переводили на латынь русские пословицы и поговорки, помните?

Ибо - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur - что угодно, сказанное на латыни, звучит как мудрость.

Auscultare tu, viva lassare?! - Слышь, ты, жить надоело?!

Frarernal amecitia - По-братски

Ab schola doctrina recipi, in platea superesse docus sum - Школа дала образование, улица научила жизни.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Землетрясение погрузило Гаити во тьму и хаос. Полномасштабные разрушения, больше ...
Наверное, никогда раньше мне не приходилось инициировать столько доклинических исследований, сколько в этом году. И, что примечательно, по всем(!) получить ожидаемые результаты. Рецепт успеха очень прост: начинать с прогностики InSilico. Посмотрев на лабиринт возможных механизмов ...
Переговоры между Россией и Украиной в Стамбуле завершились без прорыва: несмотря на договоренность об обмене пленными, Кремль продолжает требовать полной капитуляции Киева. Во время переговоров Россия вручила украинской стороне новый меморандум с жесткими требованиями - вывод ВСУ с ...
Короче, я дочитала эти ваши приключения хилбилли . И даже фильм посмотрела (правда, на ускоренной перемотке). Фильм не спасают ни Эми Адамс, ни Гленн Клоуз. Что имею сказать: на форумах отзывов народ недоумевает, чегой-то эту книжку все считают самой воодушевляющей и духоподъёмной, ...
ОТВЕТИЛИ: sozertsatel aikr vesta_svetik caballo_marino margot mad_skvo ...