green card related questions

1) Нужно перевести свидетельства о рождении с русского и украинского на английский. Кто-нибудь знает переводчика в Питтсбурге, который занимается notarized translations? Я уже перерыла весь гугль, написала на факультеты славистики, в JCC, в несколько украинских организаций, в церковь, на местный форум, и куда только не. Результат ноль!!
П.С. если не найдётся переводчик в Питтсбурге, могу приехать в DC!
2) Кто-нибудь пользовался онлайн сервисами для этих целей? Мне что-то стрёмно, потому что когда я это делала для себя меня просили предъявить оригинал и всё было лично. Или переводить онлайн нормально? Какой-то конкретную компанию можете посоветовать?
3) Что делать если дата рождения в свидетельстве не совпадает с датой рождения в паспорте? В свидетельстве написано "родился такого-то, зарегистрирован такого-то", а в паспорте и всех остальных документах стоит дата регистрации, которая на один день позже. Что делать? Нам нужен лойер для решения этой проблемы?
4) Спонсировать родителей будет мой брат, который живёт в Небраске, но родители будут физически находится у меня в Пеннсильвании. Эти штаты относятся к разным процессинговым центрам, и я боюсь, что родителей моих потащат на отпечатки в Небраску, и вообще вся корреспонденция будет приходить в Небраску. Поэтому вопрос, можно ли чтобы брат отправил свои формы в наш центр, а не тот, который для Небраски?
За любые советы большое спасибо!
Ааа! И ещё вопрос - как искать иммигрейшн лойера, если мне вдруг понадобиться консультация по поводу пунктов 3) и 4). Гугль выдаёт кучу контор, как определить какие хорошие, какие плохие? Может есть что-то типа andgie's list для юристов? :)
|
</> |