Господа в СССР: вопрос к залу
krylov — 27.09.2012 К предыдущему.Я получил очень толковый (хотя и очевидный, в сущности) комментарий:
и еще раз кстати -- в республиках, несмотря на весь советизм и борьбу с буржуазным национализмом (по крайней мере - в Грузии) -- обращение =товарищ= не прижилось. Там даже директора заводов и даже, подозреваю,партийные деятели говорили =батоно= - то есть именно =господин=. К женщине - госпожа. В самой что ни на есть повседневной жизни)
А и в самом деле интересно. А как, собственно, называли всяких "уважаемых людей" (а также друг друга) в разных национальных республиках? Какое именно слово использовалось - и что именно оно означало в переводе на русский?
Очень, очень любопытно. "Этот вопрос мы ещё не прорабатывали".
)(
|
</> |