Google-бред
burckina_faso — 05.01.2016
Объяснение Гугл о причинах неправильного перевода настолько беспомощны, что попахивают откровенным бредом:
В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.
Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.
Это сколько должно быть миллионов документов, что бы гугл-перевод выдал такой вариант, что Россия – Мордор. Тем более, всем давно известно, что Мордором является сталинский СССР.
|
|
</> |
Заказать продвижение сайта: как выбрать оптимальную стратегию
Сравнивать с 1918 годом не стоит
Тема диссертации
"...Но зачем?"
В Египте открылся крупнейший в мире археологический музей
У Китая выкрали много важных сведений
Какао против сидячей угрозы: как флаванолы защищают ваши сосуды в эпоху
Cовсем охренели!

