Героиня кокаинового трафика
olgina67 — 15.10.2025

Как часто мы попадаем под обаяние людей, являющихся, по сути, преступниками. Как часто сочувствуем не полиции, преследующей преступника, а убегающему. Как часто восхищаемся криминальной мыслью и комбинациями махинаторов. Любимый мной Перес Реверте создал Образ. Создал женщину, которая захватывает целиком, не отпускает до последней минуты. И даже после, когда страница перевернута - еще долго тянется шлейф ощущений.
. 
"Но никто не остается в этом мире навсегда. Никто не в безопасности, и всякая уверенность опасна. В один прекрасный день просыпаешься и понимаешь, что вычленить себя из жизни невозможно; существование - путь, который надо пройти, а идти означает беспрестанно делать выбор. Либо то, либо дру-ое. С кем жить, кого любить, кого убить. Кому убить тебя. Каждый, желает он этого или нет, проходит собственный путь. Ситуация. В итоге все сводится к выбору. Мгновение поколебавшись, она навела пистолет на самый крупный из трех мужских силуэтов. В него было легче всего попасть, а кроме того, это был главный."
"Мы фотографируемся не для того, чтобы помнить, а для того, чтобы дополнить снимки нашей дальнейшей жизнью. Поэтому они бывают удачными и неудачными. Образы, которые время расставляет по своим местам, придавая истинное значение одним и отвергая другие, — они гаснут сами, будто время стирает их цвета. Снимок в ес портмоне был из тех, которые делаются, чтобы со временем обрести смысл, хотя никто, снимая, не знает этого. И теперь, по прошествии времени, недавнее прошлое Тересы придавало этой старой фотографии неотвратимое будущее, которое в конце концов состоялось. С этого берега теней было уже легко читать или истолковывать. Все казалось очевидным и в поведении Блондина, и в выражении лица Тересы, в ее неясной улыбке, порожденной присутствием фотоаппарата. Она улыбалась, чтобы доставить удовольствие своему мужчине, улыбалась, лишь насколько того требовали обстоятельства - иди-ка сюда, смугляночка моя, смотри в объектив и думай о том, как ты меня любишь, девочка, — а в ее глазах таилось темное предзнаменование. Предчувствие."
Эпифанио Варгас, всегда относившийся к Терезе с симпатией, во время встречи с ней советует ей бежать в Испанию и обещает помочь с контактами. С его помощью Тереза начинает новую жизнь в испанской колонии Мелилья на территории Марокко, устроившись официанткой в ночном заведении. Там она встречает парня по имени Сантьяго, который оказывается замешанным в местной наркоторговле. У него есть лодка, которую он использует для транспортировки наркотиков. Тереза начинает выходить с ним в море и постепенно вовлекается в мир организованной преступности. Преступная группировка, членом которой она становится, специализируется на транспортировке наркотиков из Марокко в Испанию. Во время одной из стычек с береговой охраной, Сантьяго погибает, а Тереза попадает в руки правосудия и оказывается в тюрьме. Там она знакомится с девушкой по имени Патриция, kоторая явно ей симпатизирует и которая постепенно делает из нее образованного человека.. Тереза узнаёт, что несколько лет тому назад бойфренд Патриции был убит русской мафией, после того, как он скрыл от русских полтонны кокаина, который принадлежал им. Когда Тереза и Патриция выходят из тюрьмы, Патрисия хочет достать припрятанный груз с кокаином и перепродать его русской мафии, предложив русским, в обмен на свою безопасность, доступ к средствам морской доставки. Так Тереза знакомится с Олегом Языковым — главарём местных русских контрабандистов, связанных с солнцевской группировкой. Патриция знакомит Терезу с юристом по имени Тео Альхарафе, который помогает им легитимизировать некоторые аспекты её наркобизнеса, в дальнейшем у них завязываются близкие отношения. Между Терезой и Олегом устанавливаются партнёрские и даже дружеские отношения. Тереза начинает проводить большую часть своего времени в испанском городе Малага и южных регионах Испании. Она становится руководительницей одной из криминальных группировок на юге Испании и начинает активно участвовать в наркобизнесе.
"Так она узнала, так смогла представить себе. А более всего она поняла, что жизнь играет с людьми плохие шутки, и эти шутки таинственным образом соединяются в пень с другими, приключившимися с разными людьми, и любой может оказаться в центре какого-нибудь неленого сплетения обстоятельств, как муха в паутине. Так она выслушала историю, уже знакомую ей еще до этого рассказа, историю, в которой иными были только места и действующие лица - если они вообще бывают иными, — и поняла, что до Синалоа вовсе не так далеко, как она думала. Она тоже увидела прожектор мароккан-ского патрульного катера, пронизывающий ночь, как холодная дрожь, белую осветительную ракету в воздухе, лино Лало Вейги с открытым от изумления и страха ртом. когда он кричал: «Мавр, мавр!» Фигуру Лало в снопе света, когда под бесполезное урчание мотора он бежал на корму, чтобы отвязать канат патеры, первые выстрелы, вспышки рядом с прожектором, брызги воды, жужжание пуль, дзи-и-иннь, дзи-и-иннь, и еще вспышки со стороны суши. стороны суши. И внезапный мощный рев мотора, нос катера, взметнувшийся к звездам, и еще выстрелы и свист пуль, и крик Лало, падающего за борт: крик и крики - подожди, Сантьяго, подожди, не бросай меня, Сантьяго, Сантьяго, Сантьяго. А потом грохот мотора, работающего на полной мощности, и последний взгляд через плечо: Лало остается в воде позади, все дальше и дальше, в конусе луча прожектора патрульного судна, и его поднятая рука тщетно пытается уцепиться за катер, который мчится, подпрыгивает, удаляется, разрезая темные волны."
"Сантьяго приложил к глазам русский инфракрасный бинокль «Бэйгиш бУМ».В эпоху, когда рушилось и уничтожалось все советское, Русские прямо-таки наводнили ими Гибралтар. Команда любого корабля, подводной лодки или промыслового судна, едва успев зайти в порт, тут же принималась распродавать все, что можно было отвинтить на борту."
История мексиканской наркоторговки Сандры Авила Бельтран, «королевы Тихого океана», послужила Пересу-Реверте образцом для создания персонажа Терезы Мендоса. Сандра Авила Бельтран , известная под прозвищем Ла Рейна дель Пасифико (Королева Тихого океана), — мексиканская наркоторговка, арестованная в 2007 году и выданная в 2012 году США. Она считается одной из немногих женщин, которые заняли руководящую должность в мексиканских наркокартелях. Ее история, по-видимому, послужила автору Артуро Пересу-Реверте в романе «Королева юга» прототипом для его персонажа Терезы Мендоса.
"А иногда ездили в Гибралтар - за покупками или по делам в банк или гуляли по пляжу великолепными вечерами долгого анда-лусского лета, глядя, как на вздымающейся в отдалении Скале понемногу зажигаются огоньки, а ближе, в бухте. на судах с разноцветными флагами - Тереса уже научилась различать некоторые, - тоже загораются огни. Небольшой домик Сантьяго стоял в десятке метров от воды, в устье реки Пальмонес, среди немногочисленных рыбацких домиков, расположенных как раз посередине между Альхесирасом и Гибралтаром. Тересе нравились эти места. Песчаные пляжи, тихие воды реки, красные и синие патеры на берегу - все это немного напоминало ей Альтату в Синалоа. Завтракали они с Сантьяго кофе и хлеб, поджаренный на растительном масле. в «Эль Эспигоне» или «Эстрелье дель Мар», а по воскресеньям угощались креветками у «Вилли». Время от времени, между рейсами с грузом через пролив, они брали джип «чероки» Сантьяго и отправлялись в Севилью - пообедать в «beceppe», или останавливались в придорожных ресторанчиках, чтобы полакомиться иберийской ветчиной и мясными рулетами. А бывало, объезжали Коста-дель-Соль до самой Малаги или, наоборот, через Тарифу и Кадис до Санлукара-де-Баррамеда и устья Гвадалквивира: вино «Барбадильо», лангусты, дискотеки, кофейни на террасах, рестораны, бары и караоке, пока Сантьяго не открывал бумажник и, прикинув, не говорил: ну все, хватит, запас исчерпан, поехали обратно - заработать еще, потому что даром нам никто ничего не даст. Нередко они проводили целые дни на Скале, на причале Марина-Шеппард. Там, перепачканные машинным маслом, обгоревшие на солнце, одолеваемые муха-ми, они разбирали и собирали головастик с «фантома» - многие прежде загадочные слова, технические термины, больше не были тайной для Тересы, - потом ради про-верки гоняли катер по бухте, причем за ними изблизи наблюдали вертолет, таможенные «эйч-джей» и хайнекены, которым, возможно, предстояло этой же ночью снова играть с ними в кошки-мышки к югу от мыса Пунта-Эуропа. А в конце каждого из этих спокойных дней, закончив работу в порту и на причале, они шли в «Олд Рок» выпить что-нибудь за облюбованным столиком. под картиной, изображавшей гибель английского адмирала по фамилии Нельсон."

"Мужчины делятся на две грушны, вдруг подумала она. На тех, кто сражается, и тех, кто нет. На тех, кто принимает жизнь такой, как она есть, и говорит: ничего не поделаешь, - а когда вспыхивают фары на берегу, поднимает руки. И других. Тех, кто иногда, посреди темного моря, заставляют женщину смотреть на них так, как сейчас я смотрю на него. А что касается женщин, подумала она, женщины делятся на... но она не успела додумать до конца, потому что перестала думать вообще: полоз проклятой птицы, болтавшийся менее чем в метре над их головами, закачался еще ближе."
Книга рассказывается с двух точек зрения. С одной стороны, это репортаж журналиста, который хочет написать книгу о жизни «королевы юга» и берет интервью у людей, которые знали Терезу, с другой стороны, это описание переживаний Мендозы. Последние охватывают период в двенадцать лет.
В ночь перед дачей показаний дом, в котором она гостит, подвергается нападению со стороны неизвестных мужчин; ее охрана отступила. С помощью своего телохранителя Поте ей удается сбежать, но Поте гибнет. Показания, данные перед прокуратурой, положат конец политическим амбициям Эпифанио. Что произойдет с Терезой Мендоса после этого и где она родит ребенка, остается неизвестным.

- В этой жизни за все приходится платить, - заговорил он после некоторого раздумья. - Только одни платят до, другие - в процессе, а третьи - после... Мексиканка заплатила до... Ей больше нечего было терять, а все, что она могла выиграть, ожидало ее впереди. Она и выиграла.

"Порой, ночами особенно, когда сон не шел к ней, накатывали воспоминания, и она ничего не могла с ними поделать. Но если только вместе с этим взглядом назад к ней не приходили мысли, сам по себе он уже не приносил ей удовлетворения и не причинял боли: только движение в никуда, медленное, как плавание корабля, по воле волн, оставляя позади лица, предметы, мгновения. Поэтому она сейчас курила гашиш. Не ради прежнего удовольствия - хотя и ради него тоже, - а оттого, что дым в ее легких (может, именно этот гашиш плыл со мной из Марокко в двадцатикилограммовых тюках, думала она иногда, забавляясь этим парадоксом, когда шарила в карманах, чтобы заплатить за тощую сигаретку) усиливал это отдаление — и с ним не утешение или безразличие, а какой-то легкий ступор, поскольку Тереса не всегда была уверена, что это она сама смотрит на себя или вспоминает себя: будто существовало несколько Терес, затаившихся в ее памяти, и ни одна не имела прямого отношения к настоящей. Может, это и есть жизнь, растерянно говорила она себе, и течение лет, и старость, когда она придет, значат всего лишь, что ты оглядываешься назад и видишь много чужих людей, которыми ты была и в которых не узнаешь себя. С этой мыслью иногда она доставала разорванную пополам фотографию. Она со своим юным личиком, в джинсах и куртке, и рука Блондина Давилы у нее на плечах - только рука, словно ампутированная, и больше ничего, а черты этого мужчины, которого больше нет в живых, смешивались в се памяти с чертами Сантьяго Фистерры, словно эти двое некогда были одним человеком. Тогдашняя же девушка с большими черными глазами разделилась на столько разных женщин, что уже невозможно соединить их в одну."
Удивительны рассуждения героини о книгах. Собственно книги и сделали из Тересы то, чем она стала. "Вот так, прочтя много книг в Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария, Тереса продолжала читать их и на воле, одну за другой, все свои выходные которые бывали у нее раз в неделю, и ночами, когда не могла уснуть. Порою, если давно знакомый страх перед светом зари становился невыносимым, ей даже удава-лось справляться с ним, раскрывая книгу, лежащую на тумбочке у кровати. И Тереса убедилась, что книга - мертвый предмет, сделанный из бумаги и краски, - об-ретает жизнь, когда кто-нибудь начинает перелистывать ее страницы и читать ее строки, проецируя на них собственную жизнь, свои пристрастия и вкусы, добродетели или пороки. И теперь она была уверена в том, что лишь проблеском мелькнуло для нее в самом начале, когда они с Пати О' Фаррелл обсуждали похождения невезучего, а потом везучего Эдмона Дантеса: не существует двух одинаковых книг, ибо не бывает и никогда не было двух одинаковых читателей. И каждая прочитанная книга, подобно каждому человеку, является единственной в своем роде, уникальной историей и отдельным миром."

"Может, все очень просто, подумала Тереса. Может, все дело во власти. Лейтенант, которому некем комав-довать, отставной генерал, о чьих заслугах все успели забыть. Может, она попросила меня приехать потому. что я нужна ей. Потому что я уважаю ее и знала ее последние полтора года жизни, а они нет. Для них она всего лишь барышня, сбившаяся с пути, паршивая овца, которую терпят и принимают только потому, что она той же породы: ведь бывают же выродки и семьи, которые прилюдно никогда не отвергают своих, даже если ненавидят и презирают их. Может, поэтому она нуждается в том, кто был бы рядом. В свидетеле. Который знал бы и смотрел, хоть и молча. Ведь жизнь, по сути своей очень проста: в ней есть люди, с которыми приходится разговаривать, пока пьешь свою рюмку, и люди, с которыми можно часами пить молча, как это делал Блондин Давила в той таверне в Кульякане. Есть люди, знающие или чувствующие так, что с ними слова становятся не нужны, и люди, которые якобы рядом с тобой, хотя на самом деле они совсем не рядом, а просто так - присутствуют."
"Там, в темноте полей хересской усадьбы, услышав из уст подруги слово «будущее», Тереса внезапно, как бы вспышкой, поняла, что, может быть, Пати и не сильнее из них двоих - так же, как не были сильнее столетия назад, в других жизнях, Блондин Давила и Сантьяго Фистерра. И пришла к выводу, что честолюбие, проекты, мечты, даже смелость или вера даже вера в Бога, вздрогнув, додумала она до конца - вместо того, чтобы давать человеку силы, отнимают их. Потому что надежда и даже простое желание выжить делают его уязвимым, связывают возможностью боли и поражения. Может, именно этим люди и отличаются друг от друга; именно в этом состоит различие между ней и Пати. Пожалуй, Эдмон Дантес ошибался, и елинственно верное решение - не верить и не надеяться."

Краине интересным оказалось описание русского следа. Солнцевские в Гибралтаре - удивительное дело. "В моих записях встречалось это имя: Олег Языков. Родился в Солнцево, одном из наиболее мафиозных рай онов Москвы. Военную службу проходил еще в Советской армии, в Афганистане. Дискотеки, отели и рестораны на Коста-дель-Соль. Нино Хуарес дополнил картину. Прибыв в Испанию на самолете «Аэрофлота». Языков появился на побережье Малаги в конце восьмидесятых. Тридцатилетний русский отличался живым умом, владел несколькими языками и тридцатью пятью миллионами долларов, которым вскоре нашел применение. Начал с того, что приобрел дискотеку, которую назвал «Ядрайка», и спустя недолгое время она стала весьма модной в Марбелье. Через пару лет Языков уже стоял во главе солидной инфраструктуры по отмыванию денег: гостиничный бизнес, сделки по недвижимости, торговля квартирами и земельными участками на побережье. Было и второе направление, выросшее из той первой дискотеки; русский вкладывал значительные суммы в развитие индустрии ночных развлечений в Марбелье - бары, рестораны, роскошные бордели со штатом женщин-славянок, доставляемых прямо из Восточной Европы. Все делалось чисто или почти чисто: деньги отмывались аккуратно и без привлечения лишнего внимания. Однако группа ОПКС подтвердила связь Языкова с «Бабушкой» - мощной солнцевской организацией, состоящей из бывших сотрудников милиции и ветеранов Афганистана. Она специализировалась на рэкете, торговле женшинами и крадеными автомобилями, а также стремилась расширить свою деятельность в области наркобизнеса. «Бабушка» уже проложила путь в Северную Европу: существовал морской маршрут Буэнавентура! - Санкт-Петербург через шведский Гётеборг и финскую Котку: Языкову, помимо прочего, было поручено изучить альтернативный маршрут через восточную часть Средиземного моря: то был независимый канал связи между французскими и итальянскими мафиозными группировками. которые до той поры оказывали русским посреднические услуги. Вот так обстояли дела."
"Никогда не сомневайся прилюдно, говорил Языков. Окружи себя советниками, слушай внимательно, если нужно, высказывайся не сразу; но потом нельзя колебаться перед подчиненными, нельзя позволять обсуждать твои решения, когда они уже приняты. Теоретически начальник никогда не ошибается. Да. Все, что он говорит, продумано заранее. Прежде всего это вопрос уважения. Если можешь, заставь себя любить. Конечно. Это тоже обеспечивает преданность. Да. Но в любом случае, если нужно выбирать, то пусть лучше тебя уважают, чем любят."

"Они вместе несколько раз путешествовали по Испании, а также Франции и Италии - Париж оказался Тересе скучным, Рим разочаровал, но зато совершенно очаровала Венеция, - однако оба сознавали, что их отношения развиваются в ограниченном, заранее размеченном пространстве. Тем не менее присутствие этого мужчины порождало особенные, насыщенные, яркие моменты, и они складывались для Тересы в нечто вроде мысленного альбома, подобно фотографиям, способным примирить ее с некоторыми вещами и сторонами собственной жизни. Наслаждение, к которому он тщательно и внимательно подводил Тересу. Закатный свет, льющийся сквозь ветви римских пиний и растекающийся по камням Колизея. Старинный замок на берегу очень широкой реки в зеленых берегах, носящей имя Луара, с маленьким ресторанчиком, гле она впервые отведала «фуа-гра» и вино под названием «Шато Мар-Го». И тот рассвет, когда Тереса подошла к окну и увилола Венецианский залив, похожий на пластину полирован-ного серебра: она медленно накалялась багрянцем. - и заснеженные гондолы, покачивающшеся у белого причала напротив гостиницы. Черт побери. Потом Тео, обнаженный, как и она, подошел и обнял ее сзади, и они стояли вместе, любуясь пейзажем. Чтобы иметь возможность жить так, шепнул он ей на ухо, лучше не умирать. И Тереса рассмеялась. С Тео она часто смеялась - ее забавляли его выгляд ва жизнь, его корректные шутки, его изящный юмор."
Казалось бы - какая страшная тема, какая темная история и какая удивительная романтика! Однозначно - читать и наслаждаться.
|
|
</> |
Междугородняя эвакуация автомобиля — что важно знать заранее
Опиумные войны
Вот и пятница.
Академические будни, или Я и масонство
Полезный идиот Мерц заявил, что Германия живет не по средствам
Мост был. 15 тысяч лет назад. Какие загадки скрывает Берингов пролив?
Он то плачет, то смеётся
Видземское взморье
Стражи

