Fra — Rus

топ 100 блогов ru_translate21.04.2023

Добрый день, коллеги! Перевожу российский документ 1837 года, составленный на французском языке и хотел бы посоветоваться. Хочу максимально точно перевести, потому как это не просто фраза из текста, а фактически заглавие докладной записки.

Dans le cas où l'on craindrait une escadre ennemie dans les eaux de la mer Noire....

В русскоязычном документе 1839 года переводится так: «В случае появления неприятельского флота в Чёрном море....»

Мой вариант - «На случай возможного появления неприятельской эскадры в водах Чёрного моря....»

После этой фразы следует перечень оборонительных мер и ставится вопрос — нужно ли их заранее предпринимать или нет. Иными словами, документ составлен задолго до Крымской войны и какой-то неминуемой угрозы появления противника нет. 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Воскресенье. Новые стихи. *** О, как меня мотает от «Всё хорошо» до «Всё напрасно». Который день, который год Живу я там, где жить опасно - Живу на старенькой земле, Где под ногами всё крошится, Где ничего не стоит мне Всего, что дорого, лишиться. Где жить - такой огромный труд, Что ...
Я-то думал что такие олдскульные журналы типа " Радио ", " Моделист-конструктор " и, тем более " Юный техник " давно загнулись. Ан нет, сцуко, живы, курилки! Правда, полистав оные, я понял что в развитии они остановились где-то в девяностых. Хуле, вот темы статей из свежайших номеров: Жу ...
В Мосгорсуде прокурор сегодня попросил приговорить к пожизненному лишению свободы Никиту Тихонова, которого присяжные признали виновным в убийстве адвоката Станислава Маркелова и журналистки Анастасии Бабуровой. Другой подсудимой Евгении ...
Завтра, 18 июня 2011 г. в 15:30 в малом зале Ирбитского муниципального драмтеатра состоится пресс-конференция с руководством театра и членами жюри фестиваля – критиками: Олегом Лоевским (г. Екатеринбург) Татьяной Тихоновец (г. Пермь) Лилией Немченко ...
Т-55 с "мангалом" ВС РФ ...