Этот загадочный "дэцл джусь"
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
![Этот загадочный Этот загадочный дэцл джусь](/images/main/etot-zagadochniy-decl-djus-00359f.jpg?from=https://l-files.livejournal.net/userhead/1030?v=1359532661)
![Этот загадочный Этот загадочный дэцл джусь](/images/main/etot-zagadochniy-decl-djus-a1b514.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/papagdepylo/24480835/957013/957013_600.jpg)
Попались мне намедни сканы меню ресторана "Прага" советских времен, а точнее за 1964 год. Симпатичное меню:
![Этот загадочный Этот загадочный дэцл джусь](/images/main/etot-zagadochniy-decl-djus-1c5670.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/papagdepylo/24480835/957299/957299_600.jpg)
Не могу сказать, речь идет о ресторане "Прага", что в Москве или это пражское заведение. Увы, не знаю, но похоже на ресторан при гостинице.
Надо сказать, что и в современных ресторанах такое разнобразие далеко не в каждом водится. Но внимание мое привлекло загадочное блюдо под названием "дцл джусь" в разделе "Меню завтрак комплектный". Например: "Чай комплектный, ветчина 1/2, масло, хлеб, 1 дцл джусь" за 11,30 то ли рублей, то ли крон. Наверное, все же крон, т.к. в рублях что-то дороговато.
Вот, тут лучше видно:
![Этот загадочный Этот загадочный дэцл джусь](/images/main/etot-zagadochniy-decl-djus-20b25f.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/papagdepylo/24480835/957863/957863_600.jpg)
Честно говоря был весьма озадачен. Вроде с чешской кухней знаком, хоть и не считаю ее особо привлекательной. Еще вепряно колено куда ни шло, но вот от кнедликов всегда отказывался - очень уж для желудка тяжело. Только пиво и понравилось, хотя по моему мнению, нынче и в России полно отличного пива, ничудь не хуже чешского. Но все же всего понемногу я из любопытства перепробовал. Но "дэцл джусь" нигде не предлагали мне ни разу :).
Хорошо, что есть английский вариант меню, из которого становится ясно, что "1 дцл джусь" это всего-навсего "1dl Juice", т.е. 100 мл сока, вероятно апельсинового.
Уж не знаю, почему обычный сок не перевели, может переводчик не знал английского или были иные у него соображения. Впрочем, отчего-то во всех вариантах, даже в чешском, написано "Juice", а насколкьо я знаю, по чешски сок - это "šťáva". Похоже переводчик не стал себе морочить голову и написал то же самое, только на кириллице.
Интересно, сколько русских туристов, заказывавших себе загадочное блюдо, было разочаровано, увидев стопку (не, ну маловато) банального сока? :)
|
</> |