"Это полный гаплик какой-то"
adream55 — 10.01.2011 Коллега на праздниках была на родине в Луганске, оттуда привезла лингвистическое открытие: "Оказывается, по-украински "пипец" будет "гаплик".Расследование показало, что по украинскому телевидению шел фильм "Kick-Ass". Было сказано: художественный фильм "Пипец", а внизу субтитрами давался перевод на украинский - "гаплик".
Google перевёл "гаплик" как "капец".
Предлагается использовать это ёмкое и образное слово - "гаплик". Люди будут слышать слово новое, неизвестное, но понимать, что это явно что-то не очень хорошее :)))
(А фильм этот я так и не посмотрел, сомневаюсь, что нужно)
|
</> |