Еще один неучтённый восточнославянскій язык."Непонятная" статья на

Посудите сами , насколько непонятен подляшский микроязык
(пудляська мова) , который существует на востоке Польши , и
он относится к восточнославянским(!) языкам. Вот статья из
блога *«На лавці» на подляшском , даю ее в украинской
транскрипции (хотя бы потому, что в подляшском тоже есть звук Ї
).:
Ще ми не пропалі ! (2019 год)
(//) На моєй малой господарці домашнюй роботи по вуха. А час як
дікій бієжит ..Віткє два годікі ісполнілось , Наташкє тут зара на
весну 4 буде.Радосно биває , і сумно биває. В суботу сорок дьон як
моя остатня бабуля померла.Нема в мене уже ні баби , ні дієда.Нема
нікогуткого , хто вирос на нашуй родінє , пока наши батькі
повиїзжали в городи со своіх руодних вьосок. Нема нікогуткого
, для кого говориті по-пудляські заусьоди **було найнурмальнієйшим
в свієті , а пуольські било ненатуральним.Поколєніє пересунулосє
.
Ми собіє сідімо в нашуй Гдині і ждемо колі наступний раз на Родіну
поєдем.А билі і на верасєнь , колі наш дядя із
Аустраліі пріїхав посьлє амаль 30 лієт , а ми йому його
Родіну показивалі.Билі і на запусти , і на Руздво . Якже би
інакш.
Што день дієткі своє мови слухают од мене (а биває , што і наши
Тато по-пудляські заговорат) , што вечур слухают сказкі
по-нашому и пєсєнь народних в ролі колиханок .Наташка
так говорит : «Мамо , хребет Тобє відно!» І «Заспівай мнє
*люлі , люлі !». Вітік мало покуль говорит , но по-нашему
всютко понімає , а якже. Держимось. Родіна у нас заусьоди живая ,
хотя на бльогє тішина. (//)
Что это за язык такой ? Вижу в нём ,кроме украинской, и белорусскую
и даже великорусскую лексику .
Русское : 1) два годікі ісполнілось. 2)Родіна (=род.на) 3)поколеніе
.4)дядя. 5)посьлє.6)понімає .7)тішина.8)(по-нашему).
Белорусская лексика : 1)сорок дьон =сорак дзён .2) бабуля .3)в
городи со своіх руодних вьосок.=у гарады са сваіх родных вёсак. 4)
заусьоди=заўсёды .5) амаль.6)колиханок =калыханак. 7)што
.8)покуль.=пакуль. 9)(всютко). 10)бльог
.11)верасєнь=верасень.