Es menester

Помнится, когда я переводил «Автобиографию» св. Игнатия Лойолы, то обратил внимание на оборот «Es menester…» -- «Нужно…». Сейчас так не говорят, это староиспанское выражение. Но Октавио сказал мне, что некоторые индейцы в Мексике до сих пор говорят именно так. – «Почему?» -- «Ну как почему? Они переняли тот язык, скажем XVII века, и сохранили его в неприкосновенности».
Любопытный пример изоляционизма,
сопоставимый со множеством других: как испанский язык у сефардов в
Австрии (случай Элиаса Канетти), как русские диалекты у
старообрядцев и т. п.