ЭМИЛИ ДИКИНСОН

топ 100 блогов mary_hr510.12.2024


* * *
Шепни, что осенью придёшь –
И лето я смахну,
Как надоевшего шмеля,
Прилипшего к окну.
А если год придётся ждать –
Чтобы ускорить счёт –
Смотаю месяцы в клубки
И суну их в комод.
И если впереди – века,
Я буду ждать – пускай
Плывут века, как облака
В заокеанский рай –
И если встреча суждена
Не здесь – в ином миру,
Я жизнь сдеру – как шелуху –
И вечность изберу –
Но мне – увы – неведом срок –
И день в тумане скрыт –
И ожиданье – как оса
Голодная – язвит.

Перевод Григория Кружкова

* * *
Страницы книги — паруса,
Несущие фрегат,
Стихи быстрее скакуна
В любую даль умчат.

Доступен даже бедняку
Беспошлинный проезд.
Скитайся по миру, душа,
Пока не надоест.

Перевод Григория Кружкова

* * *
Когда придётся подметать
Чердак воспоминаний —
Почтительнейшую метлу
Найди в своём чулане.

С подвохом этот лёгкий труд —
Немало ждёт сюрпризов
Того, кто тронет старый хлам,
Былому бросит вызов.

А лучше не тревожь — оставь
В покое царство пыли —
Чтоб все — кого ты позабыл —
Тебя навек забыли.

Перевод Григория Кружкова

* * *
Мы привыкаем к темноте,
Когда погаснет свет —
Лишь на прощанье фонарём
Помашет нам сосед —

И мы ныряет наобум
В глубь ночи — но потом
Виднее делается мгла —
И мы смелей — идём —

И то же самое — внутри —
В глубокой тьме души —
Когда затмится луч звезды —
И ни огня в глуши —

Кто смел — тот сразу же вперёд
Рванётся наугад —
И в дерево ударит лбом.
Но — постепенно — взгляд

Осваивается впотьмах —
И жизнь — убавив шаг —
Почти как зрячая — бредёт —
Сквозь разрежённый мрак.

Перевод Григория Кружкова

ЭМИЛИ ДИКИНСОН

10 декабря родилась ЭМИЛИ ДИКИНСОН (1830—1886) — поэтесса, одна из важнейших фигур американской и мировой поэзии.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Разгребала рабочее место после последнего творческого заказа и вдруг поняла, что как-то у меня все устроено не самым лучшим образом. На всякие материлы вроде ленточек, ремешков, карандашей, ручек и бумажек у меня есть уже отдельные ящички. Но ...
Что тут говорить - на мой только памяти историю УЖЕ переписали 2 раза. И перепишут в третий и четвертый. Вопрос в другом - научиться жить в условиях принципиальной неопределенности. 'Я знаю что многого не знаю.' то есть принимать адекватные конкретно для вас решения в условиях ...
Вопрос к тем, кто был рожден точно раньше 1980-го.Как вы музыку доставали? Ведь большинство, что свободно продавалось, было совершенным гавном.Где брали?Ну и вопрос риторический, почему с музлом в СССР до перестройки была такая ...
...
Уже в ближайшее время на телевидении по приказу ФСБ и Мудинского из фильма «Бриллиантовая рука» вырежут эпизод с фразой «Я видела твоё спецзадание. На развод подам сама». ...