«Эгоист» Джорджа Мередита: комедийный викторианский роман
british_cinema — 17.05.2020 Роберт Луис Стивенсон в своем эссе «Книги, оказавшие на меня влияние» упоминает «Эгоиста» в десятке избранных после Шекспира, Нового Завета и «Виконта де Бражелона»:«Эгоист» — сатира, это бесспорно, но сатира единственная в своем роде: она не показывает вам сучок в чужом глазу, но печется лишь о том, чтобы вы заметили бревно в своем собственном. Она направлена против вас, она вытаскивает на свет божий не чьи-нибудь, но единственно ваши недостатки и неторопливо смакует их, обнажая с беспощадной изобретательностью и меткостью. Мне рассказывали, что один молодой человек, знакомый мистера Мередита, чувствуя себя глубоко уязвленным, обратился к писателю с упреком:
— Как вам не совестно! Ведь Уиллоби — это я!
— Нет, мой дорогой, — отвечал автор, — это мы все.
Я читал «Эгоиста» раз пять или шесть и хочу снова его перечитать, ибо, как и тот молодой человек, я нахожу, что Уиллоби — это довольно неприглядный, но поучительный мой портрет.
Юная красавица Клара Мидлтон принимает предложение молодого, красивого и богатого сэра Уиллоби. Со стороны это прекрасная партия, настолько оба идеальны: она в своей неиспорченности светом и очаровании, он во всем блеске настоящего аристократа.
Но когда Клара приезжает вместе с отцом в поместье будущего мужа, она постепенно понимает, что благодушно двигаясь по инерции, попала в ловушку: с сэром Уиллоби что-то не так. Что-то очень сильно не так. При ближайшем рассмотрении он оказывается самовлюбленным нарциссом, жадно питающимся похвалами и надеющимся на совместное заточение в их дворце, а ей хотелось бы путешествовать ближайшие лет десять и вдоволь походить по горам, например. Он изъясняется витиеватыми монологами и с вампирской жаждой упивается её невинностью, а она хочет разговоров по существу, спокойного молчания и иногда бывать в свете. В конце концов, Клара с ужасом понимает, что ей физически неприятны его прикосновения. Однако Уиллоби и отец воспринимают помолвку как клятву у алтаря и отмахиваются от деликатных намеков, как от обычных предсвадебных волнений.
В своем становлении как взрослой и самостоятельной женщины Кларе как будто бы не на кого опереться, у неё нет ни понимающей матери, ни близкой подруги рядом. Она заперта в сельской идиллии, прекрасном богатом доме, где её окружают либо мужчины: отец, влюбленный в библиотеку будущего зятя и его винный подвал, юный хулиганистый воспитанник и два кузена Уиллоби — управляющий делами «ученый сухарь» Вернон Уитфорд и обаятельный Де Крей, — либо женщины, целиком и полностью очарованные Уиллоби: местные гранд-дамы, две покладистые тетушки и тридцатилетняя бесприданница. Но все они будут так или иначе вовлечены в её освобождение — кто-то совершенно водевильным образом, кто-то довольно неожиданным. А сам тон романа постоянно меняется в спектре от Энн Бронте с её «Незнакомкой» до вудхаузовской искрометной прозы.
Несмотря на то, что желание Клары обрести свободу зреет именно под действием удушающего ухаживания жениха, а не в чью-то пользу, любовная линия здесь тоже есть, и героиня найдет того, кто будет говорить с ней как с равной, а смотреть с восхищением.
Не уверена, что нам всем следует читать «Эгоиста» 5-6 раз, как намеревался Стивенсон — стиль Мередита совсем не идеален (сразу начинаешь ценить ясный и совершенно не устаревший слог Джейн Остин!), пролог вообще лучше пролистать (автор не против) — однако упустить этот кусочек литературной мозаики 19 века было бы обидно. Хочется сказать, что это такой большой уютный роман, подходящий для неспешного чтения на даче или просто дождливыми вечерами, но я проглотила его за два дня: невозможно было оставить Клару и не убедиться, что её план увенчается успехом, как и невозможно было оторваться от невыносимого велеречивого Уиллоби, упоенного собой и не согласиться в итоге с автором, что «он — это все мы».
В конце концов у меня остался только один вопрос: почему, почему никто не пытался экранизировать эту книгу (как и любую другую Мередита, впрочем). «Эгоист» кажется идеально подходящим для классического формата BBC — три часовых серии и все ваши любимые актеры в главных ролях. Да, в значительной степени уйдет авторская ирония, но останутся прекрасные диалоги, разрешение интриги в стиле уайльдовских пьес и история женской эмансипации в викторианскую бесправную эпоху.
На русском языке роман был издан ещё в 1969 году в замечательном переводе Татьяны Литвиновой, переиздавался в 2011. Купить книгу уже не представляется возможным, но она без проблем ищется в сети.
ЦИТАТЫ
Пока Клара гуляла с Летицией, сэр Уилоби развесил свое самолюбие сушиться; оно, как это случается с иной материей в непогоду, немного село.
Дочь свою он и любил и боялся. Как бы он ни восхищался ею, страх, который ему внушали ее возраст и пол, ни на минуту его не покидал, не давая забыть, что, покуда мисс Клара не замужем, он связан с существом не вполне вменяемым.
В самом деле, когда на свете торжествуют демагоги, а дома у вас на руках дочь, только и спасения что в философии!
Сэр Уилоби по каким-то неуловимым признакам почувствовал, что его невеста и кузен обменялись улыбкой. Он закинул голову и, казалось посовещавшись с верхними веками, решил рассмеяться.
Клара выразила сожаление, что в протестантских странах женщине заказан путь в монастырь. Де Крей был так занят своими мыслями, что ему вместо монастыря почудилось слово «сераль». У него хватило ума промолчать, а когда он понял свою ошибку, он вынужден был про себя отметить, что чрезмерное увлечение беседой с очаровательной девушкой ведет к притуплению умственных способностей у мужчины.
Посадите доктора Мидлтона за стол с герцогом — он заговорит и герцога! Боюсь, как бы он не навел тоску на мою бедную паству. И откровенно говоря, нам его некем сдобрить. Я так и вижу большие комки непереваренного разговора, — словом, вся надежда на вас!
Ни одна женщина не простит своему возлюбленному, если он позволит себе быть таинственным и непостижимым больше тридцати минут подряд.
|
</> |