
дон жуан для всех!

.
Стремглав пронеслось лето, - вот и последние всполохи вечернего заката.
Зонты не предвиделись, - нам это обстоятельство важно, коли собрались
на ночное действо альфреско - под открытым небом.

За чертой леса позади стоит шато Bois-Seigneur-Isaac.
Чарующее название Буа-Сеньор-Изаак!
Средневековую крепость владельцы преобразили в château с французским садом и английским парком.
Барон Bernard Snoy с супругой открывают свои владения для посетителей несколько раз в году и лично проводят визиты.
Сегодняшний вечер spéciale première : визитёрам позволено нечто особое...

Вот напишу слово Опера и напужаю! Никакого разбора оперы и исполнителей не будет.
А будет реверанс перед инициативой "Опера для всех".
Французский журналист Пуавр Д'Арвор (он целых 30 лет вёл главный журнал новостей
на телевидении), писатель и сам известный донжуан выступил режиссёром
и склонил барона к идее провести в парке шато репрезентацию Дон Жуана Моцарта.
В оперу не всяк пойдёт, а тут на свежем воздухе, демократично и без затей.

Рассадили нас на специально установленную трибуну.
Естественная акустика здесь позволяет петь без микрофонов. Как в 18 веке.

Началось европейское действо - плод австрийского композитора, итальянского либреттиста,
испанского сюжета, бельгийского продюсера и французского постановщика.
Есть в музыкальном мире шутка: безусловные и неоспоримые законы требуют,
чтобы немецкий текст французской оперы в исполнении шведских певцов переводился
на итальянский язык для удобства англоязычной аудитории.
Don Giovanni исполнялся на итальянском, - здесь всегда с уважением относятся к языку оригинала.
С обеих сторон сцены стояли экраны с переводом, хотя история крайне проста для понимания:
Дон Жуан знает, что проживает свой последний день, и вот он френетично носится в погоне
за соблазнением всех возможных дам, покуда каменный гость Командор не увлечёт его в тартарары.

Постановка обошлась без новомодных выкрутасов: соблюдены костюмы эпохи;
оркестр расположился в зале шато, музыка неслась из открытых окон,
вокалисты пели без микрофонов.
Некоторым, по правде, не хватало мощи, но только не исполнителю
партии Командора - "нашему" Геворгу Григоряну (Gevorg Grigoryan).

Спору нет: опера – это искусство для тех, кто хочет слушать, - но хорошо слышать тоже нелишне.
Идею оперы для всех приветствую изо всех сил.
Неважно, что неискушенные рукоплескали, как "в концерте": после каждой понравившейся арии.
Такие представления стирают социальную дистанцию между оперным театром и концертом.
И, вообще, стирают социальные дистанции, когда есть любовь к музыке:
она - единственный всемирный язык, его не надо переводить, на нем душа говорит с душою.

А в «Дон Жуане» столько красоты, столько богатейшего музыкального материала,
что его хватило бы на дюжину наших современных опер, авторы коих, гоняясь за реализмом...
забывают, что первейшее условие всякого художественного произведения — красота.
Пётр Ильич
|
</> |