Джозеф Конрад. Безумие Олмейера
kiowa_mike — 18.04.2023Джозеф Конрад. Безумие Олмейера
В русском переводе название романа звучит как "Каприз Олмейера", при чтении, однако, понимаешь, что речь идёт о безумии.
Я тут что-то решил перечитать старину Юзефа, и понял, что значительная часть его творчества прошла мимо меня - в частности, трилогия капитана Лингарда. В то время, как роман "Безумие Олмейера" вообще - его литературный дебют.
Роман, конечно, прежде всего, про расизм и расовую сегрегацию в колониальном обществе. Женитьба Олмейера на малайке принесла ему только бедность и проблемы с окружающими, а его дочь, полукровка, вообще бежит с сыном раджи. Вообще, интереснее всего, не сам главгерой, а его соседи - старый раджа, его шпион и наперсник "одноглазый крокодил", а также арабы.
Несмотря на то, что совкритики утверждают, что "Безумие Олмейера" пронизано антиколониальным пафосом, по мне, так это типичный колониальный роман "про туземцев" - как "Ким", "Дерсу Узала", "Дни в Бирме".
Хотел написать, что-то типа "поражает наблюдательность автора", а подумал-подумал и решил, что острая наблюдательность - необходимое качество для авторов колониальных романов (а если точнее - романов о соприкосновении сред).
По сюжету - я всё думал, что мне этот роман напоминает больше всего - "Человека из Девона" Голсуорси. Ну, разве что, похэппиэндистее.
Ну, Конрад у меня относится к тем авторам, которые однозначно must read, так что продолжим.
Подписуйтесь на мой ТГ-канал о книгах.
https://t.me/Krechmar_book_chat
Или не подписуйтесь.
|
</> |