Дисней обманывает детей
conjure — 17.07.2012 В постинге о любимом мультипликационном фильме оказалось много поклонников японского художника и режиссёра Хаяо Миядзаки. Вчера в поисках того, насколько глубоко Миядзаки сотрудничал когда-либо с Диснеем, я нашла интересное интервью с ним немецкому журналу "Spiegel" с гневным названием "Дисней обманывает детей". Сразу скажу, что интервью старенькое - 2003 года, название не соотвествует содержанию интервью – оно расчитано на провокацию, не иначе, а о фильме "Унесённые призраками", который вышел в 2001 году, говорится как о новом - ну т.е. не удивляйтесь этому в переводе. В то время Миядзаки было 62 года. Что ещё? Я - переводчик-любитель. Жалобы на перевод НЕ принимаются :-)Оригинал статьи на немецком: "Disney belügt Kinder", DER SPIEGEL 25/2003
PDF разворота журнала: "Disney belügt Kinder", PDF
Японский режиссёр Хаяо Миядзаки о релизме в юношеской культуре и мировом успехе своего нового фильма "Унесённые призраками".
Миядзаки (род. 5 января 1941) начал свою карьеру как художник рисованных историй - комиксов. Его новый фильм "Унесённые призраками" получил в Японии бОльшую популярность, чем "Титаник", а на Берлинале в 2002 году его фильм стал первым мультипликационным фильмом, который выиграл Золотого медведя. В марте того же года он получил Оскара.
.................................................
SPIEGEL: Господин Миядзаки, как вы считаете, удался ли азиатскому аниме прорыв на Западе: получил ли этот жанр признание как форма искусства?
Miyazaki: Естественно я радуюсь тому, что по отношению к аниме исчезли некоторые предрассудки. Границы между кино и мультипликацией и так постепенно стираются, т.к. целые сцены так называемого реального фильма создаются на компьютере, приближая обычное кино к мультипликации.
SPIEGEL: В Японии Вы уже давно признанный режиссёр и Ваши фильмы стали кино-хитами. Как Вы думаете, почему только сейчас Вас заметили на Западе?
Miyazaki: Думаю, что это связано с ростом популярности аниме, а Япония - ведущая страна в этой области. Вообще-то я создаю свои фильмы для японской публики, однако мои произведения повествуют о судьбах всего человечества. Например, когда я рассказываю о том, как наши дети теряют радость жизни, а общество, настроенное только на потребление, уничтожает их.
SPIEGEL:Япония, как никакая другая страна мира, слишком спешно и агрессивно предалась индустриализации, нещадно жертвуя своей культурой. Чему подобный экстремальный опыт может научить иностранного зрителя?
Miyazaki: То, что пришлось пережить нашей нации, предстоит пережить в более радикальной форме и другим бурно развивающим странам, например Китаю. Они несутся ещё быстрее Японии к саморазрушению. Если бы Япония сделала правильные выводы из своего опыта развития и не стремилась только к экономическому процветанию, она могла бы помочь другим странам избежать фатальных ошибок.
SPIEGEL: Когда заходит речь о мультипликации, западный человек думает в первую очередь о Диснее. Чем отличаются Ваши произведения от фильмов американских коллег?
Miyazaki: Американцы стремятся в первую очередь к популярности своих фильмов, чтобы заработать как можно больше денег. Я же стремлюсь в первую очередь к тому, чтобы создать произведение искусства. Поэтому я не заинтересован в том, чтобы рассказывать детям неправду о войнах, экономических кризисах и разрушении окружающей среды. Если мы не смотрим правде в лицо, мы не имеем права рассказывать детям истории. Другими словами: Дисней обманывает детей. То же самое, при всём моём уважении, можно отнести и к другим американским анимационным фильмам. Американцы сокращают нашу жизнь со всеми её конфликтами к слишком простой формуле: добро против зла. Мне не хотелось бы создавать такие фильмы.
SPIEGEL: В Вашем фильме «Унесённые призраками» родители 10-ти летней Чихиро превращаются в свиней, потому что зарятся на кушанья богов. Их дочь устраивается на работу в заколдованных банях, и ей удаётся благодаря самоотверженному усердию выручить родителей из беды. Вы предлагаете Японии во имя спасения вернуться к традиционным ценностям?
Miyazaki: Нет, я создал этот фильм для дочерей моих друзей, которые приежают каждое лето навестить меня в моём доме в горах. Как и у многих японских детей у них хорошее сердце, но они очень слабы. Я хотел создать фильм, в котором они узнают себя и вспомнят мои слова: «Не бойтесь, вы справитесь с этой жизнью.» Детям кажется, что жизнь непредсказуема и необузданна. Однако они не способны, в отличие от взрослых, рационально объяснить те или иные события. В моём фильме Чихиро справляется с ситуацией, в которую попадает. Я хотел поддержать и обнадёжить моих маленьких друзей, чтобы они жили полной жизнью, не жалея сил, - так, как это сделала Чихиро.
SPIEGEL: Является ли добрый дядюшка-сказочник Миядзаки, которому поклоняются японцы, моральным апостолом?
Miyazaki: Нет, мои произведения не навязывают людям никаких элементарных истин. Как только фильм уходит в кинотеатры – он становится достоянием зрителей. Я не настолько самонадеянный человек, чтобы верить в то, что, будучи режиссёром, я мог бы изменить этот мир. Своими фильмами я пытаюсь перебороть и собственный страх перед будущим. При этом у меня очень противоречивые чувства: люди часто скверны, но жизнь – прекрасна.
SPIEGEL: Герои Ваших фильмов часто раздираемы внутренними конфликтами: внешне они сильны и красивы, а внутренне – одиноки. Являются ли события, пережитые Вами в детстве, причиной создания подобных персонажей?
Miyazaki: Несомненно мои фильмы отражают презрение к моим родителям, которые практически не заботились обо мне. Ещё ребёнком я отреагировал на подобное отношение, изолировав себя...
SPIEGEL: ... играя с роботами и самолётами, которые в самых разнообразных вариантах обнаруживаются в Ваших фильмах?
Miyazaki: Думаю да, потому что чем слабее себя чувствует человек, тем восторженнее он относится к машинам, боевым самолётам и танкам. Именно военные бережно хранят, как никто другой, свою инфантильность, гордятся оружием и цветными орденами. Я считаю нормальным, что именно мальчики ощущают склонность к насилию. Но вместо того, чтобы присекать подобные порывы, нужно позаботиться о том, чтобы они имели возможность выпустить пар и приложить свой потенциал более полезно и на более высоком уровне.
SPIEGEL: Сегодня молодые люди выпускают пар с помощью жестоких видеоигр, большая часть которых производит именно Япония.
Miyazaki: Видеоигры не приносят должного удовлетворения, а только усиливают отчаяние. По этой же причине я принципиально отклоняю предложения по созданию видеоигр по мотивам моих фильмов. Дети должны проводить большую часть своего времни на улице, познавать своё реальное окружение. По этой же причине я бы даже сказал, что предпочёл бы, чтобы они поменьше бегали на мои фильмы в кино. Если они уже посмотрели парочку – этого должно бы хватить.
SPIEGEL: Изображения для своих мультфильмов Вы создаёте в большинстве своём руками. Спокойное течение истории в них напоминает фильмы старых мастеров японского кино, таких как Ясудзиро Одзу (Yasujiro Ozu) и Акира Куросава (Akira Kurosawa). Почему по Вашему мнению появляется всё меньше по-настоящему хороших фильмов в Японии?
Miyazaki: Потому что мы, японцы, уже сами себя ненавидим. К сожалению уже практически не осталось япоцев, готовых восхищаться другими японцами на экране.
Интервью: Виланд Вагнер (2003 год)
Перевод с немецкого: Натали Ратковски (2012 год)
|
</> |