Дети и билингвизм

Возьму для примера свою семью: у родителей (то есть нас), родной язык русский. Между собой говорим на русском, с детьми тоже на русском (с дочкой-первоклассницей говорю на иврите, обсуждая школьный материал). Иврит хорошо знаем (но хуже родного языка), уважаем и любим. Хотелось бы обеспечить хорошее речевое развитие для детей (неважно на каком языке), с другой стороны хотелось бы хорошей интеграции детей в ивритоязычную среду.
Дочку отдали в год в ивритоязычный садик. И мне кажется, что это плохо отразилось на ее речевом развитии (как на иврите, так и на русском). Она очень хорошо учится, учителя хвалят:), но я сама вижу, что ее владение языками как ивритом, так и русским (хотя она на нём читает и немного пишет) оставляет желать лучшего. Возможно ситуация улучшится с годами, но мне кажется, что дочка всегда будет уступать во владении ивритом своим сверстникам, выросшим в ивритоязычной культурной семье. Русским она тоже не будет владеть на уровне человека, выросшего в России/Украине и пр.
Сыну 2 годика, пока дома и слышит только русский (иврит в телевизоре, от соседей и чуть-чуть от сестры в минимальных дозах - но я всё это не считаю за иврит). По опыту со старшей дочкой я не хочу вводить ему иврит, раньше чем он более-менее определится с одним языком. Когда это произойдёт, точно не знаю (года в 3?). Остаётся также вопрос, как иврит вводить. Мне очень не понравилось (опять же из опыта со страшей дочкой) просто привести ребёнка в ивритоязычный садик и разбирайся сам, как можешь. Хотелось бы позаниматься с ним самой ивритом заранее и дать хотя бы какую-то основу. Но пока не очень представляю, как это сделать.
Понятно, что это опыт нашей отдельно взятой семьи, и я ни на какую истину не претендую. Хотелось бы послушать Ваши размышления и опыт на этот счет. Если у кого-то есть линки на научные статьи на темы развития речи в условиях билингвизма, буду очень благодарна. Еще мне было бы очень интересно, если у кого-то были бы научные познания в данной теме (психологические, лингвистические), а то у меня только любительские:).
Видимо надо уточнить:). У меня нету цели сохранить детям русский язык (в отличие от цели в исходной статье).
Хочу достичь, чтобы дети развили как можно лучше (разумеется в пределах способностей каждого конкретного ребёнка:)) свою речь. На каком-нибудь языке. Я даже предпочитала бы (для нашей конкретной семьи), чтобы это был иврит, т.к. своё будущее мы связываем с Израилем (по крайней мере как мы это видим на данный момент). Русский вижу как приятный бонус:). Мы с мужем говорим друг с другом (и с детьми) на русском отнюдь не по идеологическим соображениям (в теории я предпочитала бы иврит). Просто так мы можем намного лучше выразить себя, а это ИМХО - самое важное в общении. Вот и возникла ситуация, что дома говорим на русском, в среде говорят на иврите, а я хочу найти оптимальный вариант для нормального развития речи.