Детективное расследование или история трех японских слов. (Поэзия по понедельникам, 8)

топ 100 блогов world_japan01.05.2011 Предисловие: это, возможно, совершенно неинтересная статья, зато как раз для формата ЖЖ из серии "расскажу про себя, любимого". Она рассказывает об одном моем поиске и его результатах, и только. Так что я предупредила. Неинтересно - не читайте :)

Эта история, началась, как всегда, с полной мелочи.
Мне потребовалось обозначить место, где лежит слово "хайкай", означающее раннюю юмористическую форму хайку, на английском.
Скажу честно, вместо того, чтобы поискать haikai, я стала искать haykay, с чем и пролетела.

Однако результат оказался поистине фантастический.
Для начала, я ничего разумного не нашла, конечно, стала искать по сочетанию "ваби", "противоположность", "японская поэзия" в разных сочетаниях.
Набрела на вещь, которую не видела в русском языке:

Пжалте: аннотация к книге
MAD IN TRANSLATION – a thousand years of kyôka, comic japanese poetry in the classic waka mode. Compiled, translated, explained (В общем, тысяча лет жанру кёка - комических сумасшедших стихов)
Внимание, вопрос - вы когда-нибудь слышали про кёку? Можете не мучиться, я так же.

И они есть в разных антологиях, например, тут:
Traditional Japanese Poetry: An Anthology By Steven D. Carter
Книга еще ждет внимательного прочтения.

Дальше, скажу честно, я остановилась в некоторой растерянности. Не то, чтобы меня устрашала необходимость ввода нового термина - я регулярно дополняю биографии поэтов с английских сайтов, но ... хайкай-то взяли вполне известные люди, знаменитые наши переводчики.
В частности, Дьяконова и Соколова-Делюсина. Вряд ли наши переводчики так серьезно заблуждались. Хотя совсем комичный жанр могли и не переводить из высоких соображений.

Итого - два жанра или один?
Спасибо Графу Муру и его Хайкупедии - там есть ЯПОНСКИЙ термин: 俳諧, который я недолго думая загнала в Гуглу. Меня порадовали 466 тыс. результатов, среди которых на первом месте стояла Википедия
Однако было бы все так просто...
Японский я не знаю. Поэтому жму гугль-переводчик, а он мне выдает:
Хайку (бродить), прежде всего периода Эдо , которые процветали в японской литературной форме

ХАЙКУ!!!
однако при этом меня сильно настораживает тот факт, что слева, где есть "эта же статья на других языках" список-то уж больно короткий. Хайку - всемирно известная вещь, там пятью языками не отделаться. Но есть английская версия, где все ж таки хайкай.
Оттуда я перехожу на английский вариант Хайку, и действительно слева - устрашающий по длине список языков так на 60-70. Это похоже на правду.
Теперь смотрю, как выглядит японский термин - 俳句.
Разница очевидна, это два разных термина, просто, как всегда, при переводе на русский, тонкость потеряна.
Ладно, это утешает.
Оставим пока снова хайкай в стороне.

Вернемся к тому противненькому слову kyôka. В Википедии его нет. Поиск в Гугле выдает энное число сайтов:
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/2325/e_kyoka.html - история, например, этой кёки...

Правда, есть автор книги (вот той самой, с которой все началось):
http://en.wikipedia.org/wiki/Robin_D._Gill
А там про него: Gill's recent work focuses on kigo or seasonal keyword thematics in traditional Japanese poetry, ranging widely over haiku, senryū, waka and kyōka (狂歌:crazy poems), concentrating in each successive book on sub-themes.
Итак, у меня есть два новых иероглифа :) 狂歌
Интересно, что гугль норовит при этом перейти на китайский. Почему?
Ай-яй-яй... Есть такая группа "сумасшедшие песни", она родом с Тайваня и вполне даже известная, отсюда "забивание" гугла.
Жалко. А если добавить 俳句 - хайку?
Выдает, кстати, целую кучу КИТАЙСКИХ поэтов.

С одной стороны, это радует. (Это означает, что слово ОЧЕНЬ старое, настолько, что китайский язык еще прочно сидит в японском и в качестве литературного средства, и вообще. Я на верном пути, но от этого не легче, китайский-то я тоже не знаю.)
Одна ссылка ведет опять-таки в Википедию: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%BE%E5%B0%BE%E8%8A%AD%E8%95%89
где я вижу ужасно знакомого мужика в виде статуи :) (это Басё)
Так и есть, это статья "Мацуо Басё" на китайском. Кстати, картинка-то хорошая, редкий ракурс...

Ладно, снова поиздеваемся над гуглем и жестко зададим японский язык в поиск...

С интересом почитала блог http://blog.goo.ne.jp/syoujinnkannkyo/, который высветился в поиске. Особенно, если учесть, что заголовок там: Кёка, сенрю, хайку (действительно хайку, а не хайкай) и др. (кстати, ругает Кана и Тяпку)
А тут: http://www.fortunate-life.com/tanhai/ нашла очень хорошую табличку, поясняющую массу интересных вещей.
Но они ничем мне не помогли.
Оставалось забить в Гугл все три слова.

Сразу несколько сайтов взялись пояснять мне, что к чему, в том числе посвященные японской литературе:
http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%87%E5%AD%A6 (китайский)
и вот этот текст из кэша Яндекса.
Это вполне серьезные тексты, судя по всему, и там стоят все три пары иероглифов.
Что означает, что кёка, хайкай и хайку - разные термины, разные слова и разные жанры.
Расследование закончено.
Остается понять, что это за зверь такой - кёка, и почему я ничего о нем не знаю :)))
Может кто-нибудь знает?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
10 ноября 2016 года недавно назначенный вице-мэр Волгограда по вопросам культуры и социальной политики Омельченко А.В. посетил с проверкой детско-юношескую спортивную школу № 22 "Мечта", где занимаются подготовкой спортсменов по спортивно-бальным танцам. ДЮСШ №22 "Мечта" входит в ТОП-10 ...
Девять месяцев и один день назад, 2 сентября, мышка-малышка пришла в наш внешний мир. С тех пор она из 50-сантиметрового червячка, хаотично болтающего ножками и ручками, превратилась в умницу и красавицу. Выросла на 19 сантиметров. Весит уже почти восемь килограмм (без четверти). ...
...
У друзей сынишка, 12-летний мальчик, вытворяет фокусы, мама не горюй. Он неуправляемый гиперактивный ребёнок. Родителей не слушает, учителей в школе не слушает. Родителей постоянно вызывают в школу. Причем, родители — интеллигенты до мозга костей, образованные люди. Отец с матерью ...
Да как же - что происходит? Известно - что. В почту валится... упс, какое название придумать этим письмам? Это не спам, спам обычно рассылают незнакомые люди, преследуя свои жалкие коммерческие интересы. А эти письма посылают как бы друзья по ...