"come to Jesus"
logofilka — 04.09.2020 В свете последнего поста вспомнила забавный эпизод.Когда я только выпустилась из law school, моя самая лучшая подружка нашла работу в частной практике адвоката по уголовным делам в Атланте, штат Джорджия. А на американском юге люди очень религиозные и любые упоминания религиозных персонажей воспринимаются очень всерьез. И вот моя подргуга, как самая свеженанятая и молодая в практике приходит в понедельник на работу раньше всех, и видит у себя на двери офиса записку из двух слов, написанную почерком начальника: "Call Jesus!" В смысле, "Позвони Исусу" (или в более широком смысле - "свяжись с Исусом").
Подруга звонит мне, и спрашивает, что делать? Уточнять у начальства не решается, чтобы не оскорбить его религиозных чувств. Но приказ начальства выполнять надо, поэтому нужно хотя бы выяснить, что он имел ввиду.
Оказалось, что начальник, как подобает нормальному американскому адвокату, пришел на работу в выходной, и обнаружил, что по каким-то причинам вырубилось электричество в копировальной комнате. А у компании, обслуживающей здание, есть электрик по имени Хесус, т.е. Jesus. Cобственно, начальник хотел, чтобы сотрудница привлекла внимание электрика к проблеме, никакого религиозного подтекста.
|
</> |