Цитирую
vespro — 16.09.2025
...из Чарли Керка (let him rest in peace).
Перевод немного вольный.
«Не выношу всю эту риторику о «любви к самому себе».
Все эти разговоры о поднятии своей самооценки. Одна из самых вредных и канцерогенных вещей в обществе.
Они говорят: «Ваши несовершенства делают вас совершенным!»
Выходит, чем ты хуже, тем ты лучше?
Или вот — мое любимое: «Мир стал лучше оттого, что ты живешь в
нем».
Идея неплохая, только там в конце надо поставить знак вопроса: «А
мир стал лучше оттого, что ты в нем живешь?»
Здравый смысл, дамы и господа. Всего лишь здравый смысл. А звучит как крамола...
Скупка золота: как выгодно и безопасно продать украшения сегодня
Она поблагодарила
Мы придём к вам!
Новогодье!
Бернард Роуз & Leo Tolstoy
Про традицию отмечать Старый Новый год в православной России
Письмо президента премьеру

