что значит "комильфо"
1way_to_english — 27.05.2020в русский язык это словечко вошло пару сотен лет назад от французского выражения,
что в красивом переводе значит «как надо», «как следует», «правильно».
в дословном же "как любой / каждый должен".
вообще, безличное il имеет несколько вариантов перевода, один из них - показать, что действие относится в принципе к любому человеку. в таких случаях его можно переводить как -СЯ. например,
Il semble qu’il était impossible de parler autrement. Кажет-СЯ, было невозможно говорить иначе.
Il faut qu’il demande pardon. Нужно, чтобы он извинился. Долженствует-СЯ, чтобы он извинился.
это можно истолковать как «отвечает правилам хорошего тона» - в поведении, поступках, манерах, так и в одежде. то есть, полное соответствие нормам приличия
под «комильфо» раньше подразумевали не только «правильные поступки», но и самого «правильного человека» - приличного, культурного, просвещенного.
сейчас смысл этого слова стал уже: соблюдение норм приличия в каком-то сообществе (среде) — это комильфо, а не соблюдение — не комильфо.
Комильфо – это слово все чаще стало появляться в нашей речи. Что же означает это французское определение? В первую очередь, комильфо – это то, что отвечает правилам хорошего тона. А поскольку в разных условиях и ситуациях эти правила могут отличаться, то и значение понятия комильфо бывает разным. Разберемся подробнее, что такое комильфо.
к примеру, употребление спиртных напитков в первой половине дня никак не может считаться комильфо. а вот бокал шампанского за праздничным столом – это вполне комильфо, то есть соответствует нормам приличия. то же самое можно сказать и об одежде – чтобы наряд был комильфо, необходимо соблюдать определенный дресс-код. и при этом то, что считается комильфо на вечеринке, не встретит одобрения в учебном заведении – и наоборот.
послушаем классиков:
И эта раскрахмаленная кукла туда же! — сказал он, качая головой, — прячется в кусты, тоны задаёт, боится, видишь ли, чтобы его не заметили с нами; мы, душа моя, недостаточно комильфо для него. (с) И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854–1857 г.
Он человек, стоящий на высоте современного образования, и исполнит свою роль со всем необходимым в подобных случаях комильфо. (с) И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г.
если хотите видеть все мои посты, то можно * подписаться на обновления моего блога * 4 причины это сделать
* читать меня на Фейсбуке - Английского языка жемчуга - пишу в 4 раза чаще * я ВКонтакте
* Почему иметь половой акт - трахать, а не что-то ещё
|
</> |