Что такое «культурный шок» или о впечатлениях студентов от вживания в новую
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Поскольку я переезжала дважды в разные страны, в Англии - ещё и внутри страны, то не понаслышке знакома с переживаниями и ощущениями, которые испытываешь, оказавшись в новой культурной среде.
Кстати, мы редко осознаём, что такое культурная среда, пока не окажемся в другой, и не начнём обращать внимание на всякие мелочи, казавшиеся очевидными.
В книжке Майер «Culture map“ это хорошо иллюстрируется маленьким анекдотом. Плавают две рыбки в аквариуме, одна спрашивает другую: «Ну как вода?» Вторая с удивлением вопрошает: «А что это -вода?»
Студентка привела пример из своей жизни: она приехала из страны, где не принято прямо говорить о своих желаниях (высокий контекст), и когда на первом ужине хозяйка спросила её, положить ли ей добавку, она не могла сказать «Да», это было бы некрасиво, но ждала, что ей предложат ещё. А у немцев «низкий контекст» в культуре: что говорится, то и имеется в виду, и девушке не стали предлагать второй раз, поэтому она всю ночь мучилась от голода.
Девушка показала график привыкания к новой стране, или скорее к новой культурной среде: зависимость комфортного ощущения проживания в новом месте от времени.
Вначале чаще всего испытывают радость попадания в новое место, этот период называется «медовый месяц», а через какое-то время линия комфорта уходит в отрицательную половину: многое начинает раздражать. Это может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет. А потом, но не всегда, и при определенной работе над собой и средой, ощущения снова становятся положительными, но никогда линия не поднимается до начальных значений. Работа над собой бывает мучительной: необходимо не только понимать и хоть как-то говорить на языке, но ещё не дергаться от всевозможных нюансов, с которыми сталкиваешься в разных ситуациях, когда думаешь про себя : «ничего себе, и это юмор?!!» или удивляешься, почему так реагируют на сказанное тобой местные.
В конце студентка попросила прокомментировать других этот график, рассказать о своих чувствах при переезде (у меня в этой группе оказались иностранцы).
Самое интересное, что сказала француженка, которая переехала в Германию, чтобы учиться в университете. Она также ездила в Россию на полгода, поскольку изучает ещё и русский.
По её ощущениям, французская культура ближе к русской, чем немецкая, где люди с ее точки зрения прохладные, не очень эмоциональные на вид, и ей было комфортно в России.
А может быть, все индивидуально и не стоит обобщать ощущения людей?
А вы переживали культурный шок? Ведь это состояние может быть и при переезде внутри страны.
|
</> |