Читаты и пысаты
sapojnik — 13.07.2012 Что характерно: при обсуждении предыдущего поста никто из моих украинских френдов так и не открыл, а как же ПРАВИЛЬНО перевести на украинский ту самую тургеневскую фразу - "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Очень интересно было бы послушать.UPD. Тут вот те же френды спрашивают, с чего ж это мы, москали, так интересуемся их мовой и баталиями между укро- и русскоязычными на Украине. Что, типа, делать, что ли, в Москве больше нечего? Отвечаю, что тут нас, видимо, подводит разгулявшееся воображение: как представишь, что власть в Москве неожиданно захватили хохлы и заставляют всех "правылно чытаты и пысаты" - так сразу в жуть и кидает. Каково ж жителям Донецка и Харькова, у которых это происходит 20 лет на самом деле?!
UPD2. Занятно, что у Тургенева, хоть и полтораста лет тому, а дан, оказывается, практически аутентичный перевод "на мову" (или "в мову"? черт знает). Правда, некоторые украинские языковые пуристы настаивают, что вместо "правылно" надо написать "вирно". Ну, хай будемо так - "вирно" нам тоже смутно напоминает какое-то русское слово...
|
</> |