Читатели пишут (о "Двуликом Сирине" и о "Дракуле")
yu_sinilga — 31.12.2019Вчера на лицекнижии читатель поместил отзыв, копирую в ЖЖ.
Пишет Виталий С.:
"Читаю слишком мало художественной литературы. Можно было бы
сослаться на нехватку времени или чем там обычно оправдываются. Но
кажется, истинных причин у меня две: хорошая художественная
литература сегодня только усиливает конфликт с окружающим миром из
костей, мяса, бетона и стали. Но главное -- почти нет ее, хорошей
художественной литературы. А ту, что есть, приходится днем с огнем
искать, по наитию находить там, где не ожидал найти, среди тысяч
никудышных книг, среди навязчиво мелькающих раскрученных
авторов.
Так вот, только что прочел действительно хороший роман --
"Двуликий Сирин" Юлии Старцевой. Наверное, филолог или
литературовед мог бы об этом романе написать большую статью или
даже книгу. Я выскажусь кратко, в силу своего скорбного разумения и
ощущения.
Во-первых, живость языка. Вам точно пригодится словарь старинных
выражений из приложения к книге. Поначалу может быть трудно, как
трудно ослабленному болезнью телу возвращаться к нормальной жизни.
Но очень скоро книга затягивает, а по прочтении остаешься в
растерянности -- насколько мы отвыкли от богатого русского языка,
как привыкли к языку-обрубку, отказываемся от яств с царского стола
в пользу невнятного словесного purée.
Во-вторых, поэтичность. Каждый абзац книги -- это самостоятельная
картина, стих. Просто откройте наугад любую страницу и
проверьте:
"[...] мерещились белые верхи стен у Чудотворца Никиты, мерный
плеск Плещеева озера, ряпушка да ёрш колючий, страшный Синь-камень,
в лесу Берендеевом ели да цветики, в Елизарове приволье, земной
ребячий рай. И век бы на Москву, в Верх, не быть отцом
взяту!"
В-третьих, эстетика. Это же Belle Époque. С демонами и лунным
светом, прорывающимся через туманную пелену над Плещеевым озером,
но и яркая майолика, билибинские иллюстрации к русским сказкам.
В-четвертых, это сюжет. Он не сложный, но его нелинейность,
безусловно, подчеркивает изящество стиля. А еще в его основе
Московия времен Ионна Грозного, с описанием реальных исторических
персонажей и множества деталей, топонимов Москвы и не только.
Кажется, это настолько архетипический сюжет для России, что даже
странно, что его рисуют всегда либо черным, либо белым. Сирин-то
двуликий.
Когда я увидел тираж книги в выходных данных, подумал, что это
досадная опечатка -- ноль забыли. Кажется, если бы к книге было
больше внимания, то можно было бы сыграть ее же стилем в оформлении
-- например, использовать разные шрифты, в том числе древнерусские
и готические. На волне восторгов "великим стилистом" Сорокиным с
его разрекламированным "Днем опричника", жаль, что действительно
мастерская стилизация получает незаслуженно мало внимания. Тем
более, если это книга, в которой есть буква "ё". Много ли таких
книг в вашей библиотеке?
В общем, горячо рекомендую "Двуликого Сирина". Знаю, что печатный тираж вот-вот закончится, но у вас еще есть шанс получить книгу у автора Юлия Старцева".
Да, "Сиринов" осталось пять экз. у меня и два в Москве. Желающим
продам, обращайтесь.
Зато "Сирин" мой, птица редкая, улетел к читателям:
- в три штата Америки;
- в Париж;
- в Амстердам;
- в Трир немецкий;
- в Аргентину;
- в Италию;
- в Канаду (Квебек);
- в Англию, две книжки.
И заодно: на днях читательница купила "ВН", где и "Дракула"
помещён, осталась довольна.
Эта книга тоже продаётся.
|
</> |