Буриме

Неспешно вступает в свои права новый год, и еще слегка лениво, но уже хочется движухи. Прошлогодние салаты уже не возбуждают, но на улице морозно и еще не сильно хочется выползать из теплого уютного домика.
Но душа уже требует чего-то романтичного, веселого и смешного.
Приглашаю вас поизгать в любимую игру дворянских юношей, то есть в БУРИМЕ.
Кто подзабыл это французское слово, тому напомню, как например играли в нее томившиеся в ожидании прекрасного дворянские подростки, например, Пушкин и дружок его Кюхельбекер.
Вот, например, коварный, склонный к мистическому Кюхельбекер звдавал Пушкину рифму:
ты
виденье
красоты
И Пушкин легко отвечал ему:
Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чмстой красоты.
А дальше он передавал эстафету Кюхельбекеру, задав ему рифму
вновь
заточенья
любовь
На что романтичный Вильгельм парировал:
Податель счастья и мученья,
Тебя ли я встречаю вновь?
И даже в мраке заточенья
Ты обрела меня, любовь!
В общем, правила известные. Первый комментатор пишет рифму, следующий - пишет на нее стих и задает рифму следующему комментатору. В результате мы получаем коллективный шедевр.
рифмы кровь-любовь-морковь тоже принимаются. Играем?
|
</> |