Без названия
suvorow_ — 29.08.2025
Лично для меня удивительно, что есть люди, в том числе, и моего
поколения, которые не видят острой пародийности текста песни
"Звенит январская вьюга" из фильма "Иван Васильевич меняет
профессию". С нынешних, даже тридцати- и тридцатипятилетних взятки
гладки, так мы, в своё время, смотрели "Фантомаса", не подозревая,
что это тоже пародия, потому что не знали контекста и
предыстории.Но некоторые из тех, кому 50+, тоже не видят подвоха, пока я не тыкаю пальцем. Люди, ну, неужели такой талантливый поэт, как Леонид Дербенёв, мог использовать полный набор штампов, нарочитый канцелярит ("в любви ещё одна задача сложная") и повторы слов в тексте, кроме как нарочно?
Начальная сцена фильма вся - пародия. Пародия на процесс киносъёмок, пародия на, - внимание, - современную советскую эстраду того времени, пародия на взаимоотношения членов съёмочной группы. Это же "сон Шурика", его грёзы, не реальная жизнь!
На пластинке с песнями из фильма "Бриллиантовая рука" тех же авторов, "Танго-пародия" так и названо, видимо, тоже, не до всех доходило :) Но, там, вроде как, пародируются "заграничные нравы". А в "Иван Васильевиче" киношники, фактически, пародируют сами себя. Ну, коллег-киношников, во всяком случае.
|
|
</> |
Резиновая плитка от Altra Tyres: характеристики, плюсы и сферы применения 
