Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Начнём с названия . Английская фраза "Die hard" буквально переводится как "твердолобый" , "коснеющий" , "упоротый" . В лексике обычных англо-говорящих людей - данное выражение чаще всего применяется по отношению к политиканам , которые готовы ради своей идейной ангажированности открыто ...
Прошу прощения у приличных людей за использование неприличных слов в этом тексте. Но в данном случае это такие слова, которые из песни никак не выкинешь. Есть в сети множество блошек-мандавушек, которые прыгают из блога в блог, мучимые ксено- ...
Российские банки закупают пятизначные табло, готовясь к дальнейшему росту евро и доллара Как пишут российские СМИ, банки, активно работающие на рынке розничного обмена валют, начали закупать новые 5-значные уличные табло — содержащие три символа до запятой и два после. Банкам срочно при ...
В то время, как, сбежав с детдома, Сев на собаку и нанюхавшись клея, Мчался на матч ...
Оригинал взят у vol_majya в По следам Напрудной Оригинал взят у deletant в По следам Напрудной Предыдущую часть экскурсии мы закончили на пересечении Самотёчной и Делегатской улиц. Здесь легко ошибиться с определением дальнейшего направления русла Неглинной. Рел ...