Батон преткновения
katoga — 08.04.2016 Вчера в этом посте я, совершенно не задумываясь, написала фразу: Хотя в корзине лежали только хлеб и батон.И в друг в комментариях у меня спрашивают:
Я поначалу даже зависла от странности вопроса :) Потом дошло, что ведь в разной местности бывают совершенно разные обозначения предметов.
У нас, например, когда говорят "купить батон" - все автоматически понимают, что это булка.
А ведь где-то говорят именно булка, или белый хлеб, или батон белого и даже булка хлеба.
Не вспоминаю всуе пресловутые "поребрик и бордюр" или "шаверма и шаурма". Вечный спор между Питером и Москвой.
Вот вроде говорим на одном языке, а друг друга можем и не понять :)
А в вашей местности есть какие-то особые речевые обороты или словечки, которые встречаются исключительно у вас?
|
</> |