Армения. Ч. 11. Синий Севан, Севанаванк и Кечарис - черный и серый.
nantik7 — 24.08.2023
Наверное, в каждой стране есть свой национальный водоем – река или
море, в Армении это озеро Севан; горное озеро да гора Арарат всегда
были символами страны.
Городок Севан, расположенный неподалеку, выглядит полуразрушенным и не очень-то курортным, только облепиховый сок жители продают в бешеных количествах.
Такое прозрачное, синее озеро имеет доминанту – это монастырь Севанаванк.
Я подумала и решила ничего про него не писать – у Варандея есть прекрасный пост о нем, а я боюсь переврать и даты, и фамилии, и события – все-таки я впервые обо всем этом слышу, а поднимать с нуля историю Армении не берусь. https://varandej.livejournal.com/1049270.html?ysclidllo041foiv833561211
И, честно сказать, сама архитектура монастыря меня не вдохновила (оба храма восстановлены после землетрясения 1936 года). Они безусловно хороши только вписанные в ландшафт, а сами по себе… особенно по сравнению с виденными сегодня…
Монастырь когда-то располагался на острове (после искусственного осушения в 30-х годах уровень воды упал на 20-40 метров и остров стал полуостровом); имел строгий устав, с середины 19 века (??) сюда ссылали согрешивших монахов из Эчмиадзина. Видимо, прекрасные виды должны исцелять души грешников, пробуждать «естественного человека» из духовного сна и направлять на пусть истинный. Что-то в этом есть) Фотографии, я надеюсь, расскажут лучше.
Интерьеры более-менее современные и я не знаю, что и сказать, кроме «зачем»?
Ко всем великим водоемам мне хочется подойти и по возможности искупаться или просто погрузить туда руки-ноги, наверное, так работают архетипы: надо отметиться. Гонимые коллективным бессознательным, мы подошли к Севану и … остались с Гришей на берегу: вода не более 18 градусов, несмотря на июльскую жару. Лишь Женя отважно лезет в воду, плавает, радуется прозрачной воде и видам.
Перед Кечарисом Гарник зачем-то завозит нас к канатной дороге, хоть мы и вяло отказываемся: видимо, считает, что туристам это надо, вся программа по достопримечательностям должна быть выполнена полностью. Топчемся у подъемников, поворачиваемся, уходим (я боюсь высоты, спутники мои тоже не жаждут, а деньги немалые) – Гарник удивлен, но смиряется: хозяин – барин.
В Кечарис (Цахнадзор) мы подъехали уже полные впечатлений, изрядно уставшие, поэтому монастырский комплекс осмотрели честно, но без огонька. Он серый.
Монастырь Кечарис был основан в XI веке князьями из рода Пахлавуни, а его строительство продолжалось до середины XIII века. В 1044 году Григором Магистросом – армянским аристократом (князем из рода Пахлавуни), переводчиком, философом, поэтом, была на свои средства построена церковь Святого Григория Просветителя, именно его Григор считал основателем своего рода. Небольшая купольная церковь Сурб Ншан, расположенная к югу от главной церкви, согласно историческим хроникам, также была построена Григором Магистросом Пахлавуни в 1051 году.
Церковь Св.Катогике (Воскресения) возведена попозже (1220), и архитектура ее посложнее, как и интерьер. Она служила усыпальницей для настоятелей Кечаринского монастыря. Между двумя церквями располагалась часовня (XIв.), в которой и был похоронен князь Григор Магистрос Пахлавуни, но от нее остались лишь руины, а где находятся сейчас останки Григора, я не знаю.
Григор Пахлавуни (Магистрос) (990 – 1058), «поэт из Ани» – ученый муж, о чем свидетельствует его последнее «имя», мирянин, а не вардапет, он в совершенстве владел древними языками, и греческим, и арабским, и другими, был человеком, как я поняла, широких взглядов, популяризатором античной литературы, и это при том, что, будучи доместиком (правителем) Веспуракана и Тарона, активно боролся с тондракийской ересью и уничтожил ее остатки в середине 11 века. "... Став наисовершенными во зле, они, подобно эпикурейцам, проповедуют безнадежность и безбожие..." /Магистрос о тондракийцах/.
Поклонник и переводчик эллинистической философии и литературы, он создал несколько скрипториев, переводческих центров в различных местах Армении; собрал армянские рукописи, представляющие культурную ценность, перевел несколько произведений Платона – «Законы», «Хвалебную речь Сократу», «Евтифрона», «Тимея» и «Федона», также перевел с греческого на армянский «Начала» Евклида. Многие священнослужители того периода были его учениками, а сын стал католикосом.
Его главное поэтическое произведение – длинное тысячестрочное метрическое повествование «Тысяча строк к Мануче», представляющее собой стихотворное переложение основных событий Библии. По легенде, этот труд был написан в 1045 году за три дня на спор с арабским ученым, который сравнивал Коран и Библию в пользу Корана, так как тот написан в стихах. Арабский оппонент после прочтения «Тысяча строк к Мануче» так был потрясен содержанием, что, конечно, обратился в христианство. Жаль, что книга не переведена на русский язык – я бы почитала. Пишут, что Григор был едва ли не первым поэтом, перенявший от арабов рифмы: текст написан 16-сложным стихом с конечной рифмой на букву «И». И как это можно перевести?
Монастырь сейчас – резиденция епископа Котайкской епархии. И опять – огромное количество хачкаров – знак почитания монастыря как среди знатных, так и среди простых прихожан.
Едем домой и по дороге встречаем странные памятники.
Как соцсети искажают представление о питомцах
Судьба вокзала
Время собак
Властелин ветров
Тонкая рыбалка: уклейка на последнем льду
Не люблю фразу "Скорей бы" Люблю - "Пусть всё идёт своим чередом" 
