Another Roadside Attraction by Tom Robbins

топ 100 блогов ru_translate26.02.2024 Привет почтеннейшим сообщникам, давно тут не писала:) Проверяю перевод, вызвал подозрение следующий пассаж:

Обезьяны-трубачи дули в трубы, пока у них не почернели мордочки.
(The monkey pipers blew until their faces turned black.)

Это о выступлении циркачей. Что-то я загрузилась: а можно ли понять, что у обезьяны почернела морда, они ж волосатенькие? Нет ли какого-то другого значения в американском сленге, указывающего на людей, а не на животных?
Я не нашла, но вдруг кто знает?



Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вакцину BCG разработал Институт Макса Планка сто лет тому назад. Ее активно применяли в Советском Союзе, странах Восточной Европы, Японии и Ираке. Теперь смотрите на карту распространения коронавируса - там, где работала программа прививок BCG, там низкая заболеваемость COVID-19/ ...
Ось і тиждень добігає до свого завершення... Ділимось отриманим :) Спешил фор Риба: флудити можна ;) І картинка для привернення уваги :) ...
Кто читатели нашего журнала? Это-молодежь, обучающаяся в школах фабзавуча и принимающая самое активное участие в социалистическом строительстве. Фабзавучник это не просто ученик, - он выполняет промфинплан предприятия по программе своей школы, он член профсоюза и комсомолец (больше ...
(чз ...
В 1990-х гг. эротические триллеры были очень популярны, и неудивительно, что режиссер Н.Казан обратился к этому жанру. В принципе, у "Секс, ложь, безумие" (оригинальное название Dream Lover) были неплохие перспективы стать кинохитом, но что-то не сложилось. Фильм вполне смотрибелен, но ...