Американский английский
ru_learnenglish — 18.06.2011 Друзья, я печалюсь и у меня разрыв шаблона по поводу так называемого сокращенного американского английского.Смотрю тут субтитры своего обожаемого X-Files и что вижу:
Диалог Малдера со Скалли
- You gonna interrupt me or what?
- No. Go ahead.
Почему так?
Я бы сказала
How long are you going to inrerrupt me or what? (кстати в русской версии у нас именно так "долго ты собираешься перебивать меня?")
Ну накрайняк - are you going to..
Объясните мне, пожалуйста, правила реально у американцев по боку? Мне что-то стремно это.. отступать от правил. Внутреннее ощущение, что говорю на чудовищном сленге.
Ну и про ощущения свои расскажите, когда учили язык, по поводу вот он "правильный язык, которому учат на курсах" и вот он "язык на котором говорят". На каком разговаривать-то? :))
|
</> |