А знаете, что я читаю на праздники?
ruslan_rb_kg — 04.01.2024
Знаете, что я читаю в дни Нового года и своего дня рожденья? Не
специально. просто так самотёком сложилось? "Порт-Артур" Степанова,
80-х годов издания. И... вроде бы монументальная работа с яркими
персонажами и живым описанием событий. Но есть у автора какой-то
удивительный талант описывать некоторые вроде бы даже известно
достоверные эпизоды так, что в них прям от всей души НЕ веришь.
Если честно, вот этот отрывок настолько меня, современно выражаясь,
кринжанул, что я чуть не бросил чтение, и только сочный образ
поручика Борейко спас для меня книгу на тот момент...
"Вернувшись после осмотра поврежденного русского крейсера, коммодор
Бейли застал у себя в салоне капитана Тераучи.
Японец был перевязан и имел довольно плачевный вид, далеко не
соответствующий его утренней самоуверенности. С трудом
приподнявшись навстречу англичанину, он почтительно приветствовал
коммодора.
— Я вижу, что и вас, мистер Тераучи, тоже основательно
потрепали, хотя ваша эскадра из четырнадцати кораблей и сражалась
всего лишь с одним русским крейсером, — иронически процедил Бейли,
оглядывая своего гостя.
— Русские оказались необычайно храбрыми и настойчивыми.
"Варяг" был весь изрешечен нашими снарядами, но продолжал вести
бой. Наши корабли пострадали очень сильно, особенно "Асама". Его
придется немедленно ввести в док для починки. Мой "Чиода" потерял
половину своих пушек и больше половины людей. Один миноносец
потоплен. На всех остальных кораблях есть потери. Вероятно, мы
потеряли вдвое больше людей, чем русские. Можно только преклоняться
перед мужеством русских. А в каком состоянии, сэр, вы нашли
"Варяг"? — справился японец.
— Ответ на этот вопрос стоит не меньше тысячи фунтов
стерлингов, мистер Тераучи.
— Если русские не взорвут корабль, она вам обеспечена.
— В таком случае прошу немедленно вручить мне чек на эту
сумму. Я уговорил Руднева не взрывать "Варяга", а затопить его там,
где он стал на якорь{37}. Корабль можно будет поднять без особых
затруднений. Конечно, он потребует капитального ремонта, но это уж
не моя забота.
— Вы настоящий друг Страны Восходящего Солнца! — воскликнул
Тераучи и поспешил вручить чек англичанину.
— Сейчас сюда прибудет Руднев, и вам необходимо поторопиться с
отъездом! — без церемонии выпроводил японца Бейли.
Как только он остался один, то немедленно направился к своему
несгораемому шкафу и присоединил новый чек к недавно
полученному.
— Итак, русско-японская война уже принесла мне две тысячи
фунтов от японского микадо. Будем надеяться, что и царь Николай
тоже хорошо заплатит за прием, содержание и доставку в Шанхай своих
матросов. Коммодор Бейли, вас можно поздравить с определенным
успехом! — И англичанин, налив себе большой бокал виски, осушил его
одним духом."
(С)
И так всю книгу. Англичане и американцы при любом появлении в кадре
настолько опереточные, что им в самом деле не хватает смеха Доктора
Зло в конце каждого диалога.
Кстати, я не настолько хорош в теме Русско-японской войны. но... в
книге сначала японцы выставили мины, на которых подорвался флагман
Макарова, и только потом русские в отместку тоже выставили мины, на
которых подорвались японцы. Разве было не наоборот? И есть
какие-то сведения о том, что британский коммодор помогал японцам
утопить "Варяг", фактически получая указания от японского адмирала
и донося ему все действия русских?
Ну и отдельно доставляют японские шпионы с именами известных
японских деятелей, о которых даже в сноске от редактора сказано,
что мол "персонажи вымышленные, автор взял имена, какие знал". Это
примерно как советский генерал Пушкин или полковник КГБ Андропофф в
голливудском кино. А, и в той же редакторской сноске о "Варяге"
написано, что "В 1916-ом году "Варяг" был выкуплен Россией, но по
пути из Японии был захвачен англичанами и позднее затоплен". Так и
представляю себе англичан, лихо берущих на абордаж мирно идущий в
Россию из Японии "Вряг" и под дикое улюлюканье топящих его.
Но всё же не скажу, что книга плохая, просто надо делать поправку
на время написания и авторское отношение.
Генарал Стессель сдаёт Порт-Артур командующему японской армией.
Картина неизвестного японского художника, 1905 год, холст, масло.
Не шутка (почти).
