А Фасмер-то - фашист, при чём патентованный

https://aftershock.news/?q=node/1484084
Этимологический словарь фашиста М. Фасмера как один из инструментов по подавлению у русских этнического самосознания
4.5K 11:45 - 10/Мар/25 АнТюр
Этимология – одна из самых идеологизированных дисциплин. И, конечно, она не является научной. Это «прекрасно понимают все лингвисты, кроме русских, играющих в ложную «объективность»». Такая же ситуация и с крайне идеологизированной ненаучной дисциплиной История. Собственно говоря, Этимология является её частью, поскольку изучает прошлое человечества – формирование и трансформацию языков. Как то так получилось, что «Нацистская лингвистика невероятно влиятельна в русском историческом языкознании. Фасмер царит абсолютно. Ссылки на Клюге-Гётце, Гамильшега, Покорны – распространенное явление. Ничего подобного не наблюдается в национальном языкознании других народов». Это феномен, ярко проявившийся в России, был мне непонятен. Разобраться в этом вопросе помогла статья Виктора Тена «Молчать нельзя критиковать». В этом абзаце цитаты из неё.
«В 30-40-е годы ХХ в. нацисты [Германии], осуществляя программу духовного порабощения народов, организовали составление серии этимологических словарей. Этимологический словарь немецкого языка в нужном нацистам духе составил Клюге-Гётце (словарь вышел в Берлине в 1943 г.). С романскими языками работал Гамильшег (в 1940-1944 гг. – директор Немецкого института в Бухаресте, который надзирал за проведением нацистской идеологии в фашистской Румынии). Составлением словаря «индогерманских» корней занимался в Берлине во время войны Покорны […] Составление этимологического словаря русского языка было поручено специально приглашенному [в 1939 г.] Фасмеру». «У многих биографов Фасмера нет сомнений, что он трудился под прямым патронатом Геббельса», филологом по образованию.
Макс Фасмер (1886-1962 гг.) русский и немецкий лингвист, лексикограф, славист и балканист из русских немцев (ВИКИ). Получил образование в Санкт-Петербурге. До 1918 г. работал в университетах России. В 1918-1921 гг. преподавал в Тартуском университете (Эстония). В 1921-1938 гг. Работал в университетах Германии. С 1925 г. – ординарный профессор Славянского института в Берлинском университете Фридриха-Вильгельма. В 1938-1939 гг. находился в США. В 1939-1945 гг. работал на фашистов Германии. Цитаты из трудов Фасмера: «Культуры в Висло-Одерском междуречье, которые археологи считают славянскими, не могут быть славянскими, т. к. слишком развиты для славян». «Это культуры нордического типа, поэтому не могут быть славянскими». Этот вопрос закрыт по данным популяционной генетики. Немцы Восточной Германии являются потомками славян (гаплогруппа R1a). То есть, М. Фасмер являлся идейным фашистом. К славянам относился как к унтерменшам.
В период 1939-1945 гг. М. Фасмер создал основу «Этимологического словаря русского языка». Он издан в Западном Берлине на немецком языке в 1950-1958 гг. На русский язык переведён О.Н. Трубачёвым. Издан в 1964-1973 гг. По свидетельству О.Н. Трубачёва словарь Фасмера издан в Германии «малым тиражом – большой стоимостью на западногерманские марки» и был малодоступен даже немецким читателям. А в СССР словарь регулярно переиздавался массовыми тиражами. В этом главная загадка феномена сотворения из М. Фасмера царя и бога русской лингвистики. Бывший фашист, обосновавшийся в одном из логов русоненависничства (Западный Берлин) издал свой словарь, сотворённый по заказу нацистских главарей Германии. Ну издал и издал. Но кто-то превратил его в царя и бога русской лингвистики. По мнению Виктора Тена «Внедрение фасмеровщины это типичное дело поколения шестидесятников, которые держали фиги в карманах против коммунизма, если не диссидентствовали открыто. Это феномен мягкой силы Запада в борьбе с Россией, которую там ненавидят, независимо от того, какой строй и какая власть в стране» (письмо от 09.03.2025 г.). Российские лингвисты продолжают поклоняться Фасмеру по инерции. Моё мнение по этому вопросу изложено ниже.
Имеется три мнения о словаре М. Фасмера.
1. «Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера принадлежит к числу самых авторитетных этимологических словарей нашего времени. Он содержит 18 тысяч словарных статей. Автор словаря – крупнейший этимолог-славист – даёт сводку этимологических исследований русской лексики по состоянию приблизительно на 1960 год».
2. «Фасмер работал не ради науки и тем более не ради русского языка и культуры, а ради духовного порабощения русского народа, составляя словарь для «унтерменшей», после прочтения которого создается впечатление о русском языке как неорганичном, позднем, нахватанном, что «доказывается» конкретными словарными примерами. В каждом почти слове и предложении мелкая ложь, но ее так много, что она переплетается и создает объемное впечатление «правды», точнее постправды».
3. Меня поражает тупизм словарных статей Фасмера. В них нет собственно этимологического анализа. Просто набор слов из разных языков. При этом слова из старорусского, старославянского и церковно-славянского языков приводятся редко и в последнюю очередь. Это отметил и Виктор Тен. Он же в своей статье объяснил причину тупизма словаря Фасмера. «Нацистское мышление крайне примитивно. Идеологию, предписывающую решать все проблемы человечества уничтожением или порабощением одних народов другими, иначе оценивать нельзя, ибо более примитивного способа решения сложных проблем мировой цивилизации не существует; это не что иное, как примитивное «убить и ограбить», переведенное с личности на массу. Фасмер был нацистом по жизни и по «творчеству», следовательно, был предельно примитивен».
Главная диверсия Фасмера против русских не в том, что он часть исконно наших слов «назначил» заимствованиями из германских языков. Фасмер внушил нашим лингвистам, что формирование набора слов из разных языков и мнений «царей и богов» – это и есть анализ этимологии конкретного слова. То есть, внедрил в умы наших профессиональных лингвистов нацистскую форму тупизма. Вторая по значимости его диверсия – запрет на расчленение слов на их составные части (запрет на собственно анализ). Третья диверсия – запрет на сопоставление русского языка с тюркским и английским.
Фасмер возглавлял коллективы славистов, работавших над масштабными проектами, завершившихся уже после его смерти. Это «Словарь русских водных названий» (Wörterbuch der Russischen Gewässernamen, 1961-1973, пять томов) и фундаментальный справочник «Русские географические имена» (Russisches Geographisches Namenbuch, 11 томов, 1964-1988). Он начал развивать эту тему в «Очерках исторической этнологии Восточной Европы» (1932-1936 гг.). Это его результат изучения расселение балтийских, финских, славянских племен по языковым данным, в основном по топонимам. Думаю, что именно Фасмер отнёс большинство топонимов Нечерноземья и севера России к финским (в лингвистике, археологии и краниологии финнами называют популяции, говорящих на финно-угорских языках). Российские лингвисты слепо следуют этому завету. С этим столкнулся при подготовке статьи «Этимология гидронима «Кама»» (Актуальные проблемы тюркологии: Россия и тюрко-мусульманский мир. 2021. С. 57-60).
---------------------------
И в комментах "загадка" довольно быстро разгадана:
Браво. От одного человека слышал фразу еще лет 10-ть назад "когда украинцы в 70-е выпустили Фасмера стало понятно, что русским в стране каюк" и "надо было показать русским их место" (общий смысл).
Ну а кто ещё мог безнаказанно в СССР издавать нацистов, кроме украинцев?