А автор кто?
olga_srb — 23.11.2025
В субботу я посмотрела две кинокартины. Не могу назвать их
фильмами, потому что в моем лексиконе «фильм» – что-то простое и
заурядное, а «кинокартина» – произведение искусства.Обе субботние картины относятся к скандинавскому кинематографу, который я уважаю и люблю за глубины, самобытность и деликатность, и обе идеально соответствуют настроению, когда хочется пить кофе и есть ржаные тосты с джемом.

Первая (шведская) картина называется «Здесь была Бритт-Мари» (2019), вторая (финская) – «Любовная история Ворчуна» (2024).
Не буду пересказывать сюжеты, хотя между ними просматривается сходство: в обоих случаях в судьбах главных героев происходят резкие перемены, их привычный мир (каким бы он ни был) разрушается, а жизни обретают новый смысл и яркие краски.
И еще один общий момент: герои немолоды.
С историей Бритт-Мари и Ворчуна стоит познакомиться тем, кто перешагнул через экватор жизни, и не стоит тем, кто считает, что будет юным вечно.
Мне понравился не только событийный аспект, но и то, как показана в кадре повседневная жизнь – без прикрас, не с туристической точки, а с многочисленными потертостями и шероховатостями, присущими всем без исключения территориям и обществам.
Однако мой пост не является рецензией или рекомендацией.
Он выражает изумление, которое я испытала во время просмотра «Любовной истории Ворчуна».
В одной из кульминационных сцен герои танцуют на берегу озера. Из взятого на пикник радиоприемника раздается песня на финском языке, мелодия которой показалась мне очень знакомой.
Повторно она звучит на финальных титрах, долго и трогательно.
Поначалу я не могла вспомнить слова, но они как будто вертелись на языке.
Внезапно меня озарило: это же знаменитая песня «Эх, дороги…».
Слышали такую?
Эх, дороги…
Пыль да туман.
Холода, тревоги
Да степной бурьян…
На русском языке (за счет текста) она звучит очень грустно, на финском (за счет отсутствия понимания слов) – нежно.
Теперь меня интересует вопрос: кому принадлежит мелодия? Кто является ее автором?
В паре тактов мелодии отличаются, но это лишь вариация на тему и легкая разработка, а не отличие.
Основные части обеих песен полностью совпадают, поэтому вопрос об авторстве возник у меня неслучайно...
Может быть, это русская песня, написанная Анатолием Новиковым на слова Льва Ошанина, но исполненная на финском языке?
Такую версию можно принять за основную, однако для кинокартины, снятой в 2024-ом году, она кажется почти фантастической…
…И да: практически все сумели без труда разгадать вчерашнюю загадку.
В экипировочном центре с первого часа его работы и по сей день всех медиков угощают эскимо.

Каждый раз, когда я беру угощение и сажусь с ним в фойе, чтобы неспеша насладиться прохладным вкусом, я вспоминаю эпизод из советского фильма
|
|
</> |
Что значит «Египет 5 звезд все включено» на практике? 
