友川カズキ - 三鬼の喉笛

топ 100 блогов de_leser25.06.2025

В этой песне каждая строфа представляет собой хайку) С чатом gpt перевел первые неколько строф:

黒人の 掌の桃色に クリスマス(kurisumasu)
У чернокожего
в розовом цвете ладони —
Рождество.

ひよどりの ヤクザ(yakuza) 健やか 朝日の樹
На утреннем клёне —
дрозд, бодрый как якудза,
глядит на восход.

雑炊や 猫(neko)に孤独と いうものなし
Ни в рисовой каше,
ни в кошках
одиночества нет.

爺婆の 裸の胸に こぼれるパン(pan)
на голые груди
деда и бабы
падает хлеб...

ну и т.д. дальше совсем уж не понятный сюр.

Интересно, что даже в этом коротком отрывке можно услышать немало слов, так или иначе знакомых русскому уху:

クリスマス (kurisumasu) — это японская транскрипция английского слова Christmas, и в японском языке оно означает именно христианский праздник Рождества Христова.
«Рождество» здесь может быть как буквально праздником, так и метафорой чуда, света, невинности или даже противопоставления (белое/розовое в чёрном).

***

ヤクザ (yakuza) - это японское обозначение мафиози, члена организованной преступной группировки, но его этимология и значение имеют интересные исторические слои.

ヤクザ происходит от трёх слогов:
や (ya) + く (ku) + ざ (za)
Эти слоги — результат игры в карты под названием おいちょかぶ (oicho-kabu), популярной в Эдо-период (XVII–XIX века).

В этой игре комбинация чисел 8 (ya), 9 (ku), 3 (za) — то есть 8-9-3 — была наихудшей, самой бесполезной рукой. Такая комбинация называлась やくざ(893), буквально: "ничего не стоит", "негодная". Отсюда и переносное значение: бесполезный человек, отброс, бродяга.

Позже этим словом стали называть: низших членов общества, уличных игроков, мошенников, гангстеров, а затем — членов преступных сообществ, из которых со временем оформилась японская мафия.

***

猫 - кошка
Слово ねこ (neko) часто объясняют как:

寝子(ねこ)= "спящий ребёнок"

寝 (ne) — «спать»
子 (ko) — «ребёнок, существо, дитя»
«спящий детёныш» или просто «сплюшка»

Объяснение: кошки очень много спят, особенно домашние, что и стало основой для такого ласкового названия.

Это не официально зафиксированная этимология, но такая версия устойчиво бытует в японской культуре и даже упоминается в словарях как фольклорная.

***

パン — pan, хлеб (японское слово заимствовано из португальского pão)

от латинского слова pānis
франц. pain,
исп. pan,
итал. pane,
рум. pâine,
англ. companion — буквально: «тот, с кем делишь хлеб»

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Рейнгольд Георг Шмелинг дамы и господа. Или сказ о том как в конце XlX века построить больше сотни  школ, больниц, пожарных станций, казарм и тд С 1908 года Шмелинг стал сочетать красный кирпич с легкими оштукатуренными поверхностями. Эта стилистика не имеет прямых аналогов в ...
10 марта 1986 года вышел лид-сингл "Touch Me (I Want Your Body)" с дебютного альбома английской певицы Саманты Фокс. Песня стала мировым хитом, заняв четвертое место в главном американском чарте Billboard Hot 100, третье место на британском чарте и возглавив чарты Австралии, Канады, ...
В-общем, надо было вчера ничего не писать ;)День не задался с самого начала. Сначала мы недосчитались одного из группы - как выяснилось, он понапугался того, что нам вчера (и сегодня) рассказывали про электричество, падающие столбы и прочие радости, ...
Жизнь за «Армату»: почему на Уралвагонзаводе гибнут и калечатся рабочие В середине декабря 2020 года рабочего Уралвагонзавода Михаила Михайлова насмерть придавило прессом. По словам родственников, 47-летний Михаил, заранее отключив штамп-пресс, залез в него для ремонта. ...
— Пап, а евреи умные? — Умнее всех нас. Пока мы тратим #деньги , чтобы убить своих врагов, евреи придумали, как заставить своих врагов оплатить то, что их потом убило. Но на самом деле, они ещё умнее. Израиль начал «серию ограниченных наземных рейдов против «Хезболлы» в Ливане» — при ...