рейтинг блогов

​****

топ 100 блогов wutheringkites13.01.2022 Что за птица так озорно смотрит на двух блондинов в лодке? Сейчас она их утопит. Это создание я уже загадывала в одной из загадок.

​****
Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1066, Bayern, 1424, f. 111r


Это хорошо нам знакомая меч-рыба, как видим, не только две её мифические ипостаси, но и сам прототип-прародитель временами совершенно неузнаваем. Иллюстрация из VI книги трактата «О природе вещей» моего любимого Фомы из Кантимпре:

«О чудище «морской меч»[gladius]. Меч — это морское чудовище, которое, согласно Плинию и Исидору, названо так оттого, что у него голова острая, как меч, и с ее помощью оно топит, протыкая насквозь, корабли».[1]

Пьер Белон в середине 16 века пишет, что греки называют рыбу ксифий, на латыни – гладиус, а французы в просторечии зовут её морской цаплей, поскольку у цапли длинный и острый клюв.[2]

Таким образом, у нас есть два варианта источника изображения. Во-первых, само описание чудовища очень краткое, поэтому художник вполне мог вообразить птицу, топящую корабли огромным клювом. Во-вторых, можно подумать, не называли ли в Германии начала 15 века меч-рыбу цаплей. Пока мне не удалось найти тому подтверждение.

UPD - В оригинале сказано:

«Gladius monstrum marinum est, ut dicit Plinius et Ysidorus, a re nomen habens, eo quod rostrum habet acutum ut gladius, quo naves perfossas mergit».[3]

Т.е. там где Горелов переводит «названо так оттого, что у него голова острая, как меч» (a re nomen habens, eo quod rostrum habet acutum ut gladius), на самом деле речь идет не о голове, слово rostrum может означать «клюв, морда или хобот».

Поэтому вполне возможен и такой вариант прочтения:

«Меч — это морское чудовище, которое, согласно Плинию и Исидору, названо так оттого, что у него клюв острый, как меч, и с его помощью оно топит, протыкая насквозь, корабли».

Таким образом, с меч-рыбой здесь произошла та же самая история, что и со слоном (и не только с ним, скоро напишу): «Бестиарий»: Слон с копытами и клювом. Почему?

Добавляю иллюстрацию в статью о Морской сове Зифиусе (Зифии)

1 - Thomas of Cantimpré, Liber de natura rerum, VI, 27, Перевод Н.С. Горелова

2 - Nature & diversité des poissons, avec leurs pourtraicts, representez au plus pres du naturel, Belon, Pierre, A Paris : Chez Charles Estienne, imprimeur ordinaire du Roy, M. D. LV. [1555], 88.

3 - Liber de natura rerum: Text, Thomas (de Cantimpré), Thomas Cantimpratensis, Walter de Gruyter, 1973, VI, 27, p. 241

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Посадили молодого тренера по карате за якобы совращение мальчика, пишет подруга в жж. Ничего не знаю, деталей мало. Но по поводу тренерской «педофилии» мне есть, что сказать. Например, Олимпийские игры, спортивная гимнастика. Выступают девочки, многим нет 18-ти. Трен ...
Уважаемые, вот интересно, у дневного сна такой же "коэффициент полезности", как у ночного? Попробую пояснить вопрос- человеку в среднем требуется 7-8 часов сна в сутки. Если разделить его на две части и спать часа 4 ночью и столько же днем, будет это так же приемлемо организмом, как и прос ...
Ленте вынесли предупреждение за публикацию интервью Яроша. За это Мамут, владелец, уволил главреда, вместе с ней, как пишут, уволились остальные 79 человек. В ...
Доброго утра хорошим людям, а нехорошим слиться в канализацию насовсем ...
...