27-Е /// Книжное.

топ 100 блогов shad_tkhom27.01.2024

27-Е /// Книжное. M27 b



Теперь - если книга переводная - английский или иврит. Потому что, как говорил профессор Преображенский - "неизвестно, что они туда плеснули", то есть вырезали или наоборот - щедро долили. Раньше (до 1917 года) честно писали - "Допущено цензурой". Цензура осталась - предупреждение исчезло. В "Сапфировом кресте" Гилберта Кийта Честертона упомянуто, что Валентайн поступил не по джентльменски - стал перехватывать переписку Фламбо с некой юной леди. В русском переводе я этого абзаца не нашёл. В "Собаке-оракуле" аккуратно отрезали начало предложения и сказанное Патером Брауном потеряло изначальный смысл - что увлечение суевериями и языческими культами - первые признаки наступления безбожия. Патер цитирует Евангелие, но цитата тоже исчезла. Ради этой короткой проповеди собственно и затевался весь рассказ, но... Почти ничего не осталось - Патер Браун осуждает повальное увлечение мистикой, но не называет причину этого - отход от христанства (что ещё мог сказать католический священник?). В "Константине" с Киану Ривзом, главный герой с досадой говорит, что Всевышний словно мальчик играющий с муравьиной фермой - в переводе пропало, а об этом же Константин говорит Габриэлю - что никаких исключений, всё жёстко по правилам, без учёта обстоятельств случившегося (в конкретном случае - попытки самоубийства Константина в юности, когда он на несколько секунд (земного времени) угодил в ад). И в финале Константин говорит о своей ошибке, что это не так и его, Константина, самопожертвование было принято во внимание, учтено, что для Всевышнего люди не подобны муравьям, одинаковы. Но переводчики, чтоб их... Они часто умудряются опошлить даже пошлость. Если не цензура (теперь аккуратно убирают упоминание, что у героини мультфильма есть гёрлфренд...), то желание переводчика продемонстрировать своё "остроумие" на ровном месте. Поэтому лучше в оригинале. Заодно словарный запас пополнить.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Советский оружейный конструктор Михаил Тимофеевич Калашников в свое время был большим противником отказа от калибра 7.62 мм в его автомате. Инженер крайне неодобрительно высказывался по поводу предложений перевести главный автомат СССР на более мелкий патрон. Впрочем, тогда такая идея ...
Боженьки мои! Какую хуету вы добовляете в плавленый сырок "Дружба" и им подобных? В сырки моего беззаботного, советского детства ? Я конечно попытался на этикетке прочесть, да хотя бы просто посчитать сколько там "Е" это нереально - мелко и рябит всё. Ради эксперимента добавил эту ...
...
Друзья, всех с прошедшим праздником! у меня проблема. Собственно, я многие вещи для себя решаю по понятиям монеткой. Звонить ли девушке, звать ли ее гулять, ехать ли в парк, играть ли в доту Лолочку, есть или не есть, ехать в гости или нет. Нет, не всегда, но очень часто выбор я ...
Доброго всем утра. Вчера я не смог закончить уборку - отец вытащил с балкона мою алюминиевую лесенку - и я всю ночь убирал пыль с крышек шкафов и мыл их; для меня это трудно. Поэтому уборка продолжилась вчера вечером и закончилась в два ночи - почти - мне ещё осталось вымыть полы. Я ...