210 лет назад: 19(31) марта 1814 г. "Мы очутилися в Париже".

Настала — кто тут нам помог?
Остервенение народа,
Барклай, зима иль русский Бог?
Но Бог помог — стал ропот ниже,
И скоро силою вещей
Мы очутилися в Париже,
А русский царь главой царей.

_________________________________
Ниже я частично копирую пост блогера Cергея Дыбова (

https://severr.livejournal.com/21919.html
"Германия, Кобленц
Вот такой забавный памятник существует в западногерманском городе Кобленц, земля Рейнланд-Пфальц:

В 1812 г. французский комендант столица Рейнской области вознамерился возвести памятник
самой значительной победе Наполеона - победе над Россией.
Цоколь был возведен и надпись на нем по сей день недвусмысленно свидетельствует:
"Год MDCCCXII. В память о компании 1812 г. против русских."
Герой не постестеснялся оставить свое имя для потомков - "супрефет Жюль Доазан".
1 января 1814 г. в город вошли русские войска под командованием генерала Эмманюэля Сен-При. Да, французский эммигрант русский генерал, прошедший службу в русской армии от поручика до генерал-лейтенанта, раненый при Бородино, где был начальником штаба у Багратиона, и храбро погибший в 1814 году при взятии Реймса. Впрочем, может быть поэтому под русской припиской на памятнике нет фамилии.
Приписка была сделана в 1814 г. и гласит:
"Vu et approuve par nous" - видели, знаем,
русский комендант города Кобленц, 1 января 1814 г."
|
</> |