2009 Уфа

Ночью я читала роман. Такой большой настоящий роман, со страстями и любовями. Вот уж не думала, что когда-нибудь еще буду читать такие, даже у Моэма. Но неожиданно увлеклась, хотя и герой и все его любови удивительно противные. Это там была тупая злючка с зеленой кожей. Все так поверхностно. Наверное, это всегда так в больших романах что ли? Я уж не помню. Нет, подробностей много. И быта, и что думают и чувствуют целые страницы и страницы. Но чем больше этих подробностей, тем дальше и неинтереснее сами герои. Какого-то петушиного слова главного Моэм не знает, чтобы этих героев приблизить. А в коротких рассказах получается почти.
Странно, но 10 лет спустя я тоже читаю по ночам большой роман, но по-украински. Тоже со страстями и любовями. Автора не помню, но с английского перевод. Все неплохо совсем, но много лишних слов, очень много. Когда описывают в подробностях интерьер каждой комнаты, куда зашел герой, от высоты потолка и размера окон до безделушек на комоде, это явно лишнее. Тем более, когда зашел он в эту комнату на минутку, хозяина не застал и больше там не бывал. Авторам построчно платят, да? Строку гонят? Новых слов почти нет, но много странных. Либонь например чуть не в каждой фразе. В русском "ведь" конечно часто говорят, а в украинском я что-то и не слыхала вообще. Или вот это слухай-но, это что значит? Слушай-ка что ли? Никогда не слышала, чтобы так говорили.