Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Встретила на днях удивительные сувенирные тарелочки. Почему удивительные? Потому что сильно удивилась изображённому на них. Футболки раньше видела. А тарелочки впервые. Вон их сколько нарисовали. Ассортимент футболок поскромнее. Вы бы такие повесили на стенку? Или ...
Лучший перевод с английского на русский последних лет — это имхо полупиратский заголовок британского сериала Slow Horses — Старые кони. В самую суть из ихнего глубинного мема в наш — без ненужного дословного копирования. Притом что собсно суть кина — старый конь борозды не испортит — у ...
У Достоевского в "Идиоте" (1869 год) князь Мышкин произносит два "школьных слова", как он сам их называет. В разговоре с Аглаей, которая как раз эти его "школьные слова" называла "дрянными, пошлыми"... Первое слово "срезался". Интересно, что ...
Тенор-саксофон Герберта Хардести вынимал из меня душу, рвал ее на мелкие бумажные клочки и подбрасывал в воздух, словно конфетти. Из контрабаса визгливо сочились обломки нот, пальцев и скрипичных ключей. Вечерний Камден-таун вокруг меня ...
"в застраивающейся по такому же принципу Махачкале в электрической сети падает давление, а вода начинает не подниматься выше пятого этажа" (с) Ю. Латынина Это, наверное, она в юмористике силы пробует, бо Задорнов уже всех заебал своей ...