Во избежание

1. Нет, тот факт, что второй том называется по-другому, не значит, что "редактор радикально переписал текст". Вообще и ни разу. Это значит, что мое название главреду показалось незвучным и непродавабельным. Изменено только название. Не текст. Книга выглядит точно так же, как выглядела до публикации. Единственное отличие (а вот об этом я писала раз уже, кажется, пять или шесть) - а) некоторые предложения, которые с точки зрения редактора были слишком длинными, поделены пополам методом проставления точки вместо точки с запятой и б) кое-где вместо местоимения стоит имя персонажа, а вместо имени - местоимение. Всё.
2. Да, я видела эту "рецензию". Нет, это не значит, что в первый том были внесены сюжетные изменения. См. пункт первый. Ловец остался таким, каким был на СИ. Не, я, конечно, только рада буду, если кому-то придет в голову перечитать литресовский вариант или купить бумажную книгу (если ее еще можно где-то найти), чтобы в этом удостовериться, но если вы собрались это делать только ради этого - не стоит. Написанное в сей так называемой рецензии - не означает, что сюжет и события первого тома были изменены, переписаны и переиначены. Это означает, что кое-кто читает жопой.
3. Да, Ведущий обещали загрузить в магазины до начала следующей недели. И в нем, что характерно, тоже никаких изменений нет :)
Аллес.
|
</> |