Використання
petro_gulak — 30.05.2025
Перечитував книгу Еко про переклад («Сказати майже те саме»).
Там Умберто Джулієвич, зокрема, міркує про різницю між
інтерпретацією і використанням тексту. Межа,
звісно, хитка («Дон Кіхот» П’єра Менара — це що?), але вона існує.
Важливо, що для Еко «використання» — категорія безоцінна: як
приклади він майже підряд наводить
— загортання фруктів у сторінки книги,
— спогади про кохану, навіяні вальсом Шопена,
— еротичні фантазії при доведенні теореми Піфагора,
— сіквел «Звіяних вітром»,
— «Едип-цар» Софокла (стосовно Есхіла) й «Антигона» Ануя (стосовно
Софокла), тобто класичні випадки misreading в сенсі Гарольда
Блума.
Обирайте на свій смак.
|
|
</> |
Потерял ключи от квартиры — кому звонить и что делать 
