Вчера сижу в компании лесбиянок
so4_g — 17.07.2011Вчера сижу в компании лесбиянок. приходит моя давнишняя
приятельница. Охватывает взглядом компанию и шепчет мне на ухо:
- Люда, они лесбиянки?
- Да.
- Точно?
- Ну я с ними не спала, чтоб точно знать, но по теме их
уже лет 11 знаю. А что ты так волнуешься?
- Сейчас так много подложных лесбиянок. А тру лесбиянок
очень мало.
На французском языке тру - дырка (trou). Получилось "А
дырок лесбиянок очень мало". Я даже дар речи
потеряла, а потом очнулась и вспомнила, что русские проиграли
англоговорящим холодную войну. Ну вот отсюда и плясать надо.
В России я так заебалась с этими англицизмами.
Русские говорят как в анекдоте, который рассказала мне моя
мама:
Мне кофе and булочку! Ничего , что я с вами на английском?
Может быть в англицизмах и нетуть ничего плохого. Ничего
нет ужасного в массовом повторении иностранных слов . Как правило
русские плохо говорят на других языках (когда язык не является
профессией). Это не критика, это факт. Ну просто хотя
бы потому, что страна закрытая. Стоит только
понаблюдать за русскими в Европе, когда они не могут сказать
ни одного слова ни на одном языке и выглядят беспомощными. Ну
и в этом ничего нет страшного. европейцы тоже не знают
русский, исключая русофилов. Но только приезжаешь в
Россию и такое чуйство, что все английским владеют
как своим вторым, потому что вставляют через слово английские
слова. Я ещё могу понять, когда в язык входят новые
слова, которых нет в русском. Но вот когда через человека и через
слово это тру-нетру- жопу подотру! выглядит
пиздецом.
Не могу привыкнуть в этому англрусскому суржику, потому что в
Женеве вставлять английские слова счиатается дурным
тоном. еще дурнее, чем блин, чо, чо как.
|
</> |