Вам, ценители прекрасного посвящается
tushka — 08.11.2012 Вот перевод "варкалось, хливкие шорьки пырялись по наве"Змеегрыч
Червело. Ужные мрави
Кузали на снову
за нисом прали курави
сколняя голову
А длиннохриастный Змеегрыч
Уже рептит на зель
И слышен плюстоустый злыч
за триныжды мезель
И хребосклон темнел. И бум
Гулел как бабабал
Под дерным веревом Тум Тум
Храбо Гатырь затал
Твержал в крепке он чит и цеч,
и зорк его смолел.
Он Змеегрычу вмог отсвечь
Триныжды головел.
Сражись ужасный Змеегрыч,
Мерзей своей дрожбой!
Но встречь заграчил вопылй крыч
И рыклый крылый вой.
Звекнул - раз-раз! - плоостый щеч,
И грыкнул длиннохраст.
Смерщела мразкая калечь.
Ура" Свежит зобаст!
Червело. Ужные мрави
Кузали на снову.
ЗА нисом прали курави,
Склюняя пелаву.
В общем меня абсолютно смерщела мразкая калечь от этого перевода.
|
</> |