В прямом и переносном...

— еркек тоқтылардың да қошқарлығы болады и у подросших ягнят проявляется повадки барана-производителя перен. господство
а переносном смысле:
— владычество
— превосходство
поведенческое:
— ол қошқарлығын жасады он проявил свое превосходство
В общем я с ней этим делом поделилась. А она мне, - Есть разные слова которые обозначают попу - жопа, срака, задница. Ну и тут типа, баран, козел - какая разница.
А я ей, - Так я же не про это, я про то, что одно слово может употребляться в прямом и переносном значении, например жопа, как жопа, и "жопа", как жадный человек. Или свойство человека. Мама, - Жопашник что ли? Я говорю, - Нет, именно - жопа, жадина. А Жопошник, это тот, кто любое дело сведет на нет. Мать, - Из всего жопу сделает? Я говорю, - Типа того.
А что касаемо кошкарлык-а, то, мы говорим, - Что, шибко умный? или, как мы в детстве говорили, - Что, деловая что ли? или партийная, а тут кошкарлык, типа - борзый, блатной, в общем, как бы сейчас сказали - элитный, доминантный, проявляющий повадки главаря. Не в том смысле, что кто-то козел или баран, а что претендует на лидерство, проявляет повадки барана-производителя, - превосходство.
|
</> |