В чем смысл, брат?

Только Гугл не искал никакого смысла, а взял грубой силой. В какой-то книжке (у Пратчетта,наверное) был дикарь, который не умел строить предложения, зато помнил весь возможный список ответов в любой ситуации. Вот, как ни странно, переводчик Гугла работает именно так - в него запихали миллионы разных текстов и он провел статистические связи - после какого слова какое другое на иностранном языке вероятно. А может, там и не между словами корреляция, а между целыми конструкциями.
Но почему меня это так расстроило? Так, оказывается, смысла-то никакого и не существует, если он для перевода совсем оказался не нужен.
И вот я страдал, а потом появились ОНИ! В смысле, нейросетки, генерирующие тексты. И что характерно, их продукцию вычислить вообще не сложно - она вся такая, среднеусредненная, гладкая и совершенно ни о чем. То есть, без того самого смысла. Больше всего это напоминает ответы студентов, не знающих материала, но слышавших какие-то слова и теперь пытающиеся составить из них нечто похожее на знания.
Получается, смысл все-таки есть, раз так легко вычислить его отсутствие. А перевод - это просто ловля смысла в сетку из слов и грамматических структур. Что-то типа скульптуры, на которую натягивают сплетенную из тряпок вершу. Сплетать можно по-разному, главное, чтобы форму правильно передавало.
А если посмотреть на творчество рисующих нейросеток, то можно догадаться, что такое смысл в принципе. Это какое-то подобие ситуации из реального мира - с разной, но отнюдь не нулевой, степенью этого самого подобия.
И смысл в текстах тот же самый - описание ситуаций и их изменения.
И в философии? И в философии, просто там все очень абстрактно, но в конце концов-то все сводится к соотношениям физических объектов - "внутри", "рядом", "превращается в" и все такое. Ну или к социальным понятиям - "борьба", "взаимодействие", "передача информации". А к чему еще, собственно? Ведь мозг именно под это и заточен, и, похоже, больше ничего, собственно, и не может.
|
</> |