Уроки французского
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
К слову, Уроки французского – это еще и рассказ Валентина Распутина, очень хороший, жаль, в детстве я его не читала. Сейчас о нем рассказывать не буду, может, в другой раз.
![Уроки французского Уроки французского](/images/main/uroki-francuzskogo-f85da2.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/ruffleroze/91653512/44579/44579_900.jpg)
Французский удивителен. Он не похож ни на один язык, который я учила раньше. В школе у нас был английский и латышский, какое-то время даже шел немецкий, как факультатив.
Французский сразил меня, в первую очередь, произношением ("восемь букв пишем, четыре произносим"). На бумаге текст выглядит совсем иначе, поэтому написание слов лучше запоминать сразу.
Другая сложность, как оказалось, крылась в связках между словами. Я про них вечно забываю, когда говорю) Во французском практически всегда, если одно слово заканчивается на согласную, а следующее после него начинается с гласной (или наоборот), то эти слова произносятся слитно, как одно. Например, предложение: "C'est une chaise." ("Это стул.") Произносится так: "Сетюн шез".
Двумя словами: сложно, но интересно.
Неудивительно, что многие влюбляются в этот язык. Кстати, несмотря на все заморочки с письмом и фонетикой, французский очень точно продуман. С точки зрения математики.
Достаточно взглянуть на числовой ряд, начиная с семидесяти. 70 во французском – это "шестьдесят+ десять". 80 – "четыре по двадцать", а 90 – "четыре по двадцать+десять".
Как спросила моя подруга: "Почему девяносто – это четыре по двадцать да плюс еще десять, а не три по тридцать?"))
Все же я не совсем права: некоторая аналогия с другими языками (с английским в том числе) прослеживается, особенно если брать отдельные слова.
Вот некоторые из них:
La lampe => lamp
La table => table
Le miroir => mirror
La plante => plant
Le prix => price
Незначительная разница в написании и – очень явная – в произношении. Но слова узнаваемы, и это очень помогает. Более того, некоторые из них обретают совсей другой смысл. Как слово "canapé" ("канапе"), которое мы обычно употребляем в значении блюда, но это еще и альтернативное название дивана.
А фразы... это, конечно, что-то.
Например, фраза "Tout est clair" ("Все понятно") звучит просто как "тут э клер". Отныне моя любимая)
Еще слово "ici" ("иси", т.е. "здесь") – ну оно мне просто нравится, милое)
В общем, уроки французского – это много всего забавного, непонятного и очень веселого. Одно произношение чего стоит)
|
</> |