Уж заодно. "Арабские сказки"
elena_chudinova — 14.08.2011 Моя относительно давняя публикация.Сказка вторая
Эта сказка адресована детям школьного возраста, и адресована до такой степени прямо, что уже просочилась в их учебники.
«Новое знакомство с Аристотелем состоялось у
западноевропейцев благодаря … арабам. В отвоеванных у Византии
землях арабы нашли прекрасные библиотеки с трудами античных
философов. Особенно привлек внимание арабских мудрецов Аристотель.
Многие выдающиеся мыслители исламского мира были под сильнейшим его
влиянием. Они перевели многие его сочинения, написали к ним
бесчисленные комментарииТак сообщает школьникам
«История Средних веков» М.Бойцова и Р.Шукурова. (Сдается, что
процитированные строки принадлежат скорее Шукурову, нежели Бойцову,
что, конечно, не снимает с последнего ответственности за соавтора).
Зрительный ряд, запихиваемый в подсознание шестиклассника, нельзя
не признать умилительным. Посеченные тела ромеев на мозаиковых
полах, бравые интеллектуалы с обагренными кривыми мечами в руках,
бредущие меж стеллажами: ребята, глянь, как мы сейчас воспарим в
духовные выси!
А что еще, собственно, может стоять за
гладкой формулировкой приведенной цитаты?! Можно найти золотую жилу
или месторождение алмазов, а вот «найти библиотеку», так это
несколько иначе называется. Библиотеки не растут на деревьях и не
прячутся в земле, они имеют, как ни странно, хозяев. Хорошо, автор
допускает, хотя ему от этого и не легче, что плодами прекрасных
библиотек воспользовались не сами грабители-головорезы, но их
потомки, гуманисты с человеческим лицом. Но характерно то, что
здесь ислам дает задний ход от утверждения, что сам по себе
замечательно креативен, и переходит к иной установке: что может
лучше распорядиться чужим добром. (Тезис, который и в открытой
форме отстаивает Г.Джемаль). Поглядим, как с этим. Что данное утверждение, мягко говоря, не
общепринято в исторической науке, может понять и не историк _ по
интригующему многоточию. Такой стилистический прием, характерный
для беллетристики, в жанре учебника несколько необычен. Автору не
доводилось ни разу встретиться с тем, чтобы писалось, например,
так: «а племена франков осели в … Галлии» или «Гай Юлий Цезарь был
убит на …. мартовские иды». Но уже спустя несколько строк
Бойцов-Шукуров продолжает: «Познакомившись с помощью арабов с Аристотелем,
европейцы были потрясены…и т.д.» Деловитая скороговорка впечатляет. Мы же с вами,
дорогие дети, уже уговорились считать, что без арабов кукиш с
маслом бы был, а не Аристотель. Повторите теперь еще разок, и идем
дальше. Между тем Шукурову может и невдомек, а вот
Бойцову трудно было бы оспорить, что лучшим западным знатоком
трудов Аристотеля является Фома Аквинский. Всяческие «бесчисленные
комментарии выдающихся мыслителей исламского мира» либо улетели в
никуда, либо котируются только внутри этого самого исламского мира,
а вот «Сумма теологии» навеки пребудет достоянием всего
цивилизованного человечества. Но речь-то даже не о том! Аквинат
родился в 1225 году, умер в 1274. Учился он почему-то не у арабов,
но у Альберта Великого. Альберт Великий родился в 1193 году и всю
свою долгую жизнь комментировал что бы вы думали? Опять же труды
Аристотеля. Никаких указаний на стажировку Альберта Великого в
странах исламского мира история не доносит. Так, может статься, он
на родине читал Аристотеля по-арабски, а комментировал уже на
латыни? Ох, негде было выучить в родных краях арабский язык
молодому и еще не великому тогда Альберту! Таковая возможность европейцам предоставилась уже
после смерти и Фомы и Альберта. Факультет восточных языков основал
во времена своего короткого понтификата Гонорий IV, то есть где-то между 1285 и 1287
годом. В сухом остатке: арабский язык европейцам
понадобился уже после того, как все великое о великом было
сказано. Ergo, папа Гонорий
предполагал арабский язык нужным отнюдь не ради знакомства с
Аристотелем, а, скорее всего, для проповеди. Аристотель никогда не уходил из Европы.
Посредников просьба не беспокоить. Авторам фальшивок просьба
отстать от детей.