Творог как сыр

"...Причём борьба с «русификацией» мовы перешла линию добра и зла. Например, в «Сучасній українській мові» ликвидировали слово «творог» и стали обозначать его словом «сыр». То есть в украинском языке и то, что по-русски называется «творог», и то, что по-русски называется «сыр», обозначается одним словом. Но это же два разных продукта! Очень весело тем, кто читает книгу рецептов на украинском языке и всякий раз задаётся хорошим вопросом, а какого «сыра» 200 граммов? Того, который «сыр-сыр», или того, который «сыр-творог»? То же самое со словом «прыгода», которое в украинском языке означает и «приключение» и «происшествие». И со словом «кит» – этим словом обозначается и тот, что на заборе сидит и мурлычет, и тот, что в океане плавает..."
http://www.odnako.org/blogs/ne-rodnoy-rodnoy-ukrainskiy-yazik/
UPD. Понял вдруг, почему это меня так поразило. Ведь творог - это классическое диетическое питание, его часто рекомендуют при похудении. А вот сыры, наоборот, рекомендуют ограничивать. Как же мучаются на Украине бедные диетологи...
|
</> |
https://bit.ly/2SS4Cg4
"Ласточка", или как новичку с нуля начать зарабатывать от 7000 рублей в день!
Гарантия возврата денег.